Раю пачытаць

“Голасу Радзімы”— 65!

“Голасу Радзімы”— 65!

Першы нумар газеты “За вяртанне на Радзіму” пабачыў свет 6 красавіка 1955 года. У студзені 1960-­га выданне набыло цяперашнюю назву. Са святам, шаноўныя сябры, чытачы, няштатныя карэспандэнты!

Чытаць далей
У жнівеньскім нумары часопіса закранаецца некалькі вострых тэм.

У жнівеньскім нумары часопіса закранаецца некалькі вострых тэм.

Сёлета халодная вясна змянілася небывала гарачым летам. Засушлівыя перыяды чаргуюцца з моцнымі навальніцамі і ліўнямі, здараюцца ўраганы. Усе гэтыя кліматычныя анамаліі ўплываюць на нашы лясы. 

Чытаць далей
“Голасу Радзімы”— 65!

“Голасу Радзімы”— 65!

Першы нумар газеты “За вяртанне на Радзіму” пабачыў свет 6 красавіка 1955 года. У студзені 1960­-га выданне набыло цяперашнюю назву. Са святам, шаноўныя сябры, чытачы, няштатныя карэспандэнты! Дзякуючы нашым сумесным намаганням газета й па сёння выходзіць, і з яе старонак гучаць родныя галасы з розных краёў.

Чытаць далей

Весткі

“Кітайцы: мая краіна і мой народ” па-беларуску: ад часопіснай публікацыі да кнігі

“Кітайцы: мая краіна і мой народ” па-беларуску: ад часопіснай публікацыі да кнігі

Мяркуецца, што ў бліжэйшы час у Беларусі праца Лінь Юйтана “Кітайцы: мая краіна і мой народ” пабачыць свет асобным выданнем.

Таленты

Пара збіраць напісаныя творы

Пара збіраць напісаныя творы

Чытачы газеты “Голас Радзімы” ведаюць пра плённую творчую працу паэта Станіслава Валодзькі: сябра Саюза беларускіх пісьменнікаў, актывіста Беларускай грамадскай суполкі “Уздым” з Даўгаўпілса.

Супляменнікі

У беларусаў Комі новы кіраўнік

У беларусаў Комі новы кіраўнік

У летнюю пару многія з беларусаў замежжа імкнуцца наведаць Бацькаўшчыну. Вось і Валерый Аляксандравіч – з іх ліку, да таго ж ён быў госцем рэдакцыі “Голаса Радзімы”. 

Повязь часоў

Удзячнасць ад нашчадкаў

Удзячнасць ад нашчадкаў

Не ўсё пакідае след у памяці нашай, а вось памяць ветэранаў, раней маладая ды “падзараджаная” эмацыйнымі ўзрушэннямі, зберагае шмат болю і праз дзясяткі гадоў. 

Весткі

Новы пераклад казкі класіка

Новы пераклад казкі класіка

У Беларусі добра ведаюць літоўскага публіцыста, журналіста, перакладчыка, празаіка Вітаўтаса Жэймантаса.

Разам

Свае людзі ў вялікай сям’і

Свае людзі ў вялікай сям’і

Адметны дзень выбралі арганізатары прэс-канферэнцыі для размовы на тэму “Шматаблічная Беларусь.

Разам

Адкрыта. Вочы ў вочы. Без купюр

Адкрыта. Вочы ў вочы. Без купюр

Менавіта 9 жніўня праходзіла “Вялікая размова з Прэзідэнтам” – найпрацяглая ў шэрагу падобных фарматаў, якія ладзіліся і раней.

Нашы новыя кнігі