“Песня бамбукавай флейты” – пятая па ліку кніга ў серыі “Светлыя знакі: паэты Кітая” Выдавецкага дома “Звязда” і яшчэ адзін паэтычны штрых, які дазваляе нам адправіцца ў падарожжа па гістарычнаму Кітаю. Разам з паэтам Лі Хэ мы пранікаемся атмасферай восьмага і дзявятага стагоддзяў, шукаем новыя ўяўленні і пачуціі, якія нясе эпоха Тан – перыяд росквіту кітайскай паэзіі.
Гэты зборнік перакладаў выдатны творчы тандэм: Алена Раманоўская, Леанід Дранько-Майсюк, Таццяна Сівец, Юлія Алейчанка. Заўважым: пераклады зроблены з мовы арыгінала! Алена Раманоўская, добры знаўца мовы Паднябеснай, перакладала адразу з кітайскай, для астатніх перакладчыкаў яна зрабіла падрадкоўнікі. У літаратараў атрымалася перадаць гарманічную музычнасць паэзіі Лі Хэ, яе эмацыйную насычанасць, складаную сімволіку вобразаў, узятых паэтам з навакольнай рэчаіснасці:
Птушыным шляхам ноч ляціць дамоў,
Самота ж затрымалася да свету.
Сарокі для каханых зорны мост
Будуюць… Ясны зоры яго ўквецяць —
Так светла, хоць іголкі ты збірай
Або глядзіся ў неба, нібы ў люстра,
Маўляў, каханыя,
што ймкнуліся насустрач,
Але згасіла зоры ім зара…
Мяцежнасць, страснасць і горыч вершаў Лі Хэ не пакіне абыякавым ніводнага чытача і падорыць сапраўднае задавальненне.
Да новых сустрэч з паэзіяй Кітая ў серыі “Светлыя знакі...”!
Каб набыць кнігу па спецыяльным кошце (без гандлёвай нацэнкі) звяртайцеся ў Выдавецкі дом «Звязда» па тэлефонах:
Чтобы купить книгу по специальной цене (без торговой наценки) обращайтесь в Издательский дом «Звязда» по телефонам:
Расказаў першы намеснік старшыні Дзяржаўнага камітэта па навуцы і тэхналогіях Рэспублікі Беларусь Дзяніс Каржыцкі.
Як вакцыны выратоўваюць жыцці і чаго можа каштаваць іх ігнараванне?
Аляксандр Курэц – самы малады народны выбраннік у сваім сельсавеце і адзіны дэпутат сярод сваіх калег па службе.
Васілеўскія такія: на Зямлі і ў космасе ліхія!