З'яўляюся даўнім і пастаянным падпісчыкам «Звязды». З асаблівай цікавасцю чытаю матэрыялы на гістарычныя тэмы.
Я жыву ў вёсцы Кольна (цяпер аграгарадок) Жыткавіцкага раёна Гомельскай вобласці. Мне і іншым жыхарам сталага веку хацелася б больш ведаць пра мінулае роднай вёскі.
Гістарычна розныя ўстановы ў нас называліся Коленскія, а жыхары — коленцы, ці каленцы.
Аднак у апошнія дзесяцігоддзі, на мой погляд, пад уздзеяннем ідэалогіі БНФ і польскай культуры школа і ўстановы культуры сталі называцца Кольненскімі, а сельгаспрадпрыемствы, выбарчыя ўчасткі і акругі — Коленскімі. А мясцовых людзей адзін супрацоўнік раённай газеты назваў коленцамі, іншы — кольненцамі.
Атрымліваюцца дзве назвы, аднак нам, жыхарам, гэта не даспадобы. Хацелася б ведаць не толькі гісторыю свайго краю, але і як правільна называць нашы ўстановы і мясцовых жыхароў. А таксама — што трэба зрабіць, каб пазбавіцца ад такіх двайных стандартаў?
Васіль Туравец.
Вёска Кольна адносіцца да ліку старажытных беларускіх паселішчаў. Яна вядомая яшчэ з XVІ стагоддзя. Паводле тагачаснага адміністрацыйна-тэрытарыяльнага падзелу гэты населены пункт належаў да Навагрудскага ваяводства.
Пісьмовыя крыніцы засведчылі 6 ліпеня 1682 года факт маёмаснага падзелу паміж прадстаўнікамі старажытнага княжацкага роду братамі Алелькавічамі, у выніку якога двор Кольна стаў уласнасцю Аляксандра Алелькавіча. У дакументах XVІІІ стагоддзя значацца два паселішчы — Новае Кольна і Старое Кольна, якія былі ва ўласнасці Яленскіх. Пры гэтым у сяле Старое Кольна ў канцы XVІІІ стагоддзя налічвалася ўсяго 6 двароў, у той час як у сяле Новае Кольна іх было 47. У канцы XІX стагоддзя (1897 год) сяло Старое Кольна ўпамінаецца як фальварак, а сяло Новае Кольна ў дакументах гэтага перыяду запісана як вёска Кольна. У пачатку XX стагоддзя ў фальварку Кольна заставаліся толькі 2 двары з 8 жыхарамі. Колькасць жыхароў у вёсцы Кольна, наадварот, увесь час расла, і ў 20-я гады XX стагоддзя тут налічвалася 120 двароў з 638 жыхарамі. Ужо ў тыя даўнія часы вёска з'яўлялася цэнтрам грамадскага жыцця, з 1861 года ў ёй дзейнічала царква, пазней была адкрыта школа.
Вялікую цікавасць для навукоўцаў уяўляе назва вёскі. Гістарычныя помнікі сведчаць пра тое, што на беларускіх, рускіх, польскіх і літоўскіх землях вельмі часта сустракаліся вёскі, фальваркі, рэкі, азёры з назвамі Кольна, Колна, Кольніца. У Глускім раёне Магілёўскай вобласці зафіксаваны ўрочышчы Кольны і Калное. Назву Кольна мае прыток Акі. У басейне Неты ёсць аднайменнае возера. На Мазоўшы размяшчаецца павятовы горад Колна, а на Ковеншчыне — вёска Колніца. Вядомы вучоны-географ В. Жучкевіч звязваў паходжанне гэтай назвы са словам кола і дапускаў наяўнасць на гэтым месцы калёснай дарогі. На нашу думку, назва непасрэдна звязана з народным геаграфічным тэрмінам кальнік, які ў некаторых беларускіх гаворках абазначае гразкае, балоцістае месца. Верагодна, што слова кольна з'яўляецца сцягнутай формай прыметніка кольнае. Версія паходжання назвы ад геаграфічнага тэрміна падмацоўваецца тымі фактамі, што паселішчы або водныя аб'екты з назвай кольна ў сваёй аснове, як правіла, знаходзіліся ў нізкай забалочанай мясцовасці. Так, у Драгічынскім раёне Брэсцкай вобласці адзначаецца слова Калніца, якое служыць назвай урочышча, дзе было непраходнае балота. Цікавы факт, што ў балцкіх мовах словам kalnas мае значэнне «гара». З'ява, калі адзін і той жа тэрмін меў супрацьлеглыя значэнні ў розных мясцовасцях, нярэдка сустракаецца на славянскіх і балцкіх тэрыторыях.
Зразумела ваша занепакоенасць неаднастайнасцю перадачы прыметніка, утворанага ад назвы вёскі, а таксама ўжываннем розных назваў жыхароў паселішча. На варыянтнасць, пра якую вы пішаце, ніякім чынам не ўплывала ідэалогія БНФ, а тым больш польская культура. Справа ў тым, што ўласныя геаграфічныя назвы фарміруюцца, развіваюцца і функцыянуюць па сваіх аўтаномных законах, якія часам не супадаюць з агульналітаратурнымі нормамі. І адказ, якім павінен быць прыметнік, утвораны ад назвы паселішча, часам трэба шукаць не ў сталічнай навуковай установе, а непасрэдна на месцы бытавання. І больш правільным будзе тая назва, якую ўжывае сам народ, асабліва прадстаўнікі старэйшага пакалення, якія з'яўляюцца носьбітамі і захавальнікамі традыцыйнай культуры і шматлікіх унікальных моўных з'яў. У беларускай мове існуюць дзве мадэлі ўтварэння прыметнікаў ад назваў, якія заканчваюцца на -на, -ня: 1) Маладзечна — маладзечанскі, Гродна — гродзенскі, Астроўна — астровенскі, Вільня — віленскі; Коўна — ковенскі; 2) Лёзна — лёзненскі, Расна — расненскі, Стрэльня — стрэльненскі, Пышна — пышненскі. Абедзве мадэлі маюць права на існаванне і могуць лічыцца афіцыйнымі. Аднак неабходна ўлічваць, якая з мадэляў мае больш даўнюю традыцыю ўжывання, ёй і трэба аддаваць перавагу. З мэтай захавання аднастайнасці мясцовыя органы ўлады павінны ўлічыць гэтую акалічнасць і пры афармленні розных устаноў на тэрыторыі аграгарадка прытрымлівацца адзіных падыходаў.
Дапушчальныя абодва варыянты — коленцы і кольненцы — і ў дачыненні да назвы жыхароў вёскі. Выбар аднаго з іх у якасці афіцыйнага непасрэдна звязаны з выбарам прыметніка, утворанага ад назвы. У гэтым выпадку неабходна правесці спецыяльнае даследаванне старажытных пісьмовых крыніц і адшукаць старажытны варыянт наймення. Аднак не выключана, што і ў даўніх пісьмовых помніках маглі быць варыянты.
Ігар Капылоў,
старшыня Рэспубліканскай тапанімічнай камісіі пры НАН Беларусі
Сумесныя праекты ядзерных тэхналогій.
У парадку дня — зацвярджэнне Канцэпцыі нацбяспекі і Ваеннай дактрыны.