Вы тут

Спрэчка за Скарынаву Біблію, або Дзея без антракту


На наша пакаленне выпаў сур’ёзны юбілей — пяцісотгоддзе беларускай Бібліі і кнігадрукавання. Гэта свята цэлай нацыі. Таму невыпадкова, што 2017 год праходзіць пад знакам першадрукара Францыска Скарыны. Да яго асобы звярнуліся ў сваіх разважаннях аўтары п’есы «1517» Аляксей Шэін і Андрусь Унучак, перадпрэм’ера якой ужо адбылася на сцэне Рэспубліканскага тэатра беларускай драматургіі. Жанр пастаноўкі — «контраверсія без антракту», — менавіта так ахарыктарызавалі яе аўтары.


 

Што ж чакаць гледачу ад п’есы, якая не дае адказаў, а толькі ставіць пытанні? Слова «контраверсія» ўжывалася ў часы Рэфармацыі для вызначэння светапогляднага дыспуту, які і адбываецца на сцэне. Праўда, не чакайце боек, тут найлепшая зброя — слова. І перамагае не фізічная сіла, а моц выказанай думкі, бо ўсё ж такі публічна ў спрэчцы будуць мерацца розумам вучоныя Францыск Скарына (Яўген Казакевіч) і яго апанент Сільвіус (Уладзімір Лісоўскі). І гэта будзе кульмінацыйная, самая важная спрэчка. Аднак не першая ў жыцці Скарыны. Канфлікт меркаванняў наспеў яшчэ ў пачатку п’есы, калі бацька Францішка не згаджаецца з пазіцыяй сына і забараняе яму вучыцца на лекара, бо трэба працягнуць сямейную справу. Але ж юнак упарты і даказвае бацьку яго памылковасць: «загарнуліся ў свае ліцвінскія скуры і нічога не бачыце».

 У спектаклі скарыстаны відэашэраг загадзя запісаных сцэн размовы бацькоў першадрукара. Сам жа Скарына знаходзіцца ў гэты час на сцэне і гаворыць з татам, маці і братам, — такую тэхнічную знаходку вынайшлі рэжысёры.

 — Мы імкнуліся рэканструяваць вобраз Скарыны. Задумаліся над пытаннем, чаму, лекар па адукацыі, Францыск стаў перакладаць Біблію на мову, набліжаную да народнай, а пасля і выдаў яе. Што ж хацеў сказаць нам першадрукар? — падзяліўся думкамі гісторык Андрусь Унучак.

У пастаноўцы шмат асаблівасцяў. Напрыклад, спалучэнне сучасных дэкарацый і старажытных касцюмаў. Акцёры, задзейнічаныя ў п’есе, не ўсе прафесіяналы. Ёсць сярод іх аматары, з пэўным досведам у тэатральных пастаноўках, хоць па прафесіі інжынеры, будаўнікі, завуч школы, нават хатняя гаспадыня. На маю думку, такі акцёрскі склад надае п’есе народнасці, аб’ядноўвае людзей з рознымі светапоглядамі і ладам жыцця. Невыпадкова прачытваю ў гэтым знак-адсылку да Скарынавай Бібліі. Яна ж была надрукавана на мове, набліжанай да народнай. Таму задзейнічанне ў п’есе не тэатралаў — сведчанне роўнасці.

 — У п’есе робіцца акцэнт на тое, што Скарына першай кнігай надрукаваў менавіта Біблію. Будучы лекарам, ён зрабіў асабістае адкрыццё пра гаючасць Слова Божага. Падкрэсліваем, што святкуем менавіта пяцісотгоддзе выдання першадрукаром Бібліі, а не проста юбілей кнігадрукавання. І беларусам варта памятаць, што Скарына быў не толькі асветнікам ды гуманістам, але і шчырым вернікам. Спектакль павінен нагадаць пра штодзённы ўжытак Бібліі, — падзялілася думкамі Алёна Сітнік, мастацкі кіраўнік праекта.

 Скарына, якога бачым на сцэне, расчароўваецца ў моцы лекарства пасля таго, як вылечаны ім чалавек забіў шасцярых асоб. Гэты факт падштурхнуў доктара Францыска да зменаў свайго светапогляду і адкрыцця: можна вылечыць цела, а не душу. Бо ўсё роўна застаюцца здрады, махлярства, крадзяжы.

— На вачах у гледача адбываецца ўнутраная трансфармацыя Скарыны, ён хоча змяніць свет да лепшага, разумеючы, што ў яго вялікае пакліканне. Такім чынам, Скарына ратуе ад смерці сваім перакладам Бібліі цэлы народ, — распавёў Андрусь Унучак.

Сільвіус і Скарына горача спрачаюцца. Скарына сцвярджае, што «праўда адна, а хлусня ў кожнага свая». ільвіус сцвярджае, што «адзінай праўды няма» і «вера пацярпела паразу. Бог не патрэбен сучаснаму чалавеку». Тады Скарына пераўвасабляецца ў прарока, які з шаснаццатага стагоддзя ўглядаецца ў наш час ды кажа пра ГУЛАГ і газавыя камеры, Асвенцым і Курапаты. Расказвае пра зло, якое можа зрабіць чалавек, што адышоў ад Бога. Мы ведаем, што Скарына дасягнуў мэты жыцця — выдаў Біблію для свайго народа. І адбылася гэтая падзея 6 жніўня 1517 года, у дзень Перамянення Гасподняга. Каб зрабіць гэта, колькі цяжкасцяў яму давялося пераадолець! Не апошняя з іх — пошукі грошай, што таксама паказана ў спектаклі.

Запомніўся момант, калі Скарына, апрануты ў чырвонае, стаіць, задуменны, а за спінай у яго — нібыта крыж, як у Ісуса. Францыск размаўляе з Богам, пытаючы ў яго: «Ці ж давёўшы да родаў я не дам нарадзіць?» Кніга са Словам Божым для Скарыны падобна да доўгачаканага дзіцяці. І «месца праўды — быць паўсюль».

 — У Скарыны мяне найбольш цікавяць духоўныя пошукі. Я да веры прыйшоў, калі вучыўся на пятым курсе філфака. Хоць з дзяцінства быў скептыкам. У юнацтве высмейваў вернікаў, негатыўна ставіўся да іх. Але ўва мне адбыліся пэўныя ўнутраныя змены. Звышзадача п’есы — паставіць чалавека перад пытаннямі, якія не залежаць ад кантэксту часу, а застаюцца заўсёды актуальнымі, — распавёў аўтар п’есы Аляксей Шэін.

 Філасофскі спектакль «1517» падштурхоўвае да разваг над паняццямі «дабра» і «зла», уцягваючы гледача ў дыспут, які цягнецца з часоў Адама і Евы. І цяжка застацца абыякавым, таму што Словам Божым, запісаным у Бібліі, — не гандлююць, а запамінаюць яго сэрцам, каб жыць на зямлі Чалавекам.

 Марына ЯЎСЕЙЧЫК

Выбар рэдакцыі

Навука

Наколькі эфектыўна працуе сістэма інтэлектуальнай уласнасці?

Наколькі эфектыўна працуе сістэма інтэлектуальнай уласнасці?

Расказаў першы намеснік старшыні Дзяржаўнага камітэта па навуцы і тэхналогіях Рэспублікі Беларусь Дзяніс Каржыцкі.

Здароўе

У Нацыянальны каляндар плануюць уключыць новыя прышчэпкі

У Нацыянальны каляндар плануюць уключыць новыя прышчэпкі

Як вакцыны выратоўваюць жыцці і чаго можа каштаваць іх ігнараванне?

Грамадства

Курс маладога байца для дэпутата

Курс маладога байца для дэпутата

Аляксандр Курэц – самы малады народны выбраннік у сваім сельсавеце і адзіны дэпутат сярод сваіх калег па службе.