Вы тут

На 91-м годзе жыцця памёр перакладчык і мастак Гао Ман


У 22.30 па пекінскім часе 6 кастрычніка пайшоў з жыцця перакладчык, мастак, вучоны Гао Ман.


Яшчэ ў 1958 годзе ў Пекіне пабачыла свет перакладзеная ім кніга вершаў Максіма Танка. З беларускім мастаком слова кітайскі сябра славянскіх культур пазнаёміўся ў час паездкі ў Мінск у 1956 годзе. Затым сустракаўся з Максімам Танкам у час яго візіту ў Кітай у 1957 годзе. Гао Ман быў знаёмы з народным мастаком СССР Заірам Азгурам. І праз многія дзесяцігоддзі ў размовах з беларускімі журналістамі ўспамінаў гэтае знаёмства, успамінаў майстэрню Заіра Азгура. Гао Ман - аўтар артыкула пра беларускага мастака Георгія Паплаўскага як пра кніжнага графіка. Між іншым, у 2011 годзе газета "Літаратура і мастацтва" перадрукавала гэты артыкул у перакладзе на беларускую мову.

А яшчэ наш добры сябра пераклаў на кітайскую мову кнігу беларускіх народных казак, аповесць Святланаы Алексіевіч "Цынкавыя хлопчыкі". Кніга будучай лаўрэаткі Нобелеўскай прэміі пабачыла свет у Пекіне ў 1990 годзе. Гао Ман сустракаўся з Святланай Алексіевіч, ліставаўся.

Перакладчык Ганны Ахматавай, Тараса Шаўчэнкі, ён добра ведаў літаратуру розных народаў Савецкага Саюза. Сябраваў з Мустаем Карымам, Давідам Кугульцінавым, Робертам Раждзественскім, Андрэем Вазнясенскім, Бэлай Ахмадулінай, Юрыем Бондаравым... У пекінскай кватэры Гао Мана - шмат кніг з іх аўтографамі, фотаздымкі малюнкі з дарчымі надпісамі. Гао Ман шмат падарожнічаў па розных гарадах постсавецкай прасторы. Імкнуўся наведаць мемарыяльныя месцы, звязаныя з жыццём і творчасцю паэтаў, празаікаў. У творчай спадчыне мастака - яго карціны, партрэты, графічныя малюнкі, прысвечаныя Аляксандру Пушкіну, Ганне Ахматавай (дарэчы, кітайскі творца пераклаў яе "Рэквіем"), Льву Талстому, Фёдару Дастаеўскаму, Антону Чэхаву... Намаляваў Гао Ман і беларускіх мастакоў слова - Янку Купалу, Якуба Коласа, Алеся Адамовіча, Васіля Быкава, Навума Гальпяровіча, Святлану Алексіевіч...

У пекінскай кватэры Гао Мана ў розныя гады гасцявалі беларускія паэты, празаікі, журналісты, літаратуразнаўцы - Рыгор Барадулін, Анатоль Вярцінскі, Навум Гальпяровіч, Вольга Гальпяровіч, Інэса Плескачэўская, Марына Каліцкая, Дар'я Нечыпарук, Мікалай Літвінаў... У народнага паэта Беларусі Рыгора Барадуліна ёсць верш з прысвячэннем Гао Ману.

У апошнія гады беларускі друк шмат пісаў пра Гао Мана. Перакладчык уваходзіў у склад міжнароднага рэдакцыйнага савета серыі "Светлыя знакі: паэты Кітая". З'явіліся і мастацкія творы, прысвечаныя добраму сябру Беларусі. Мастак Каміль Камал намаляваў партрэт кітайскага перакладчыка беларускай літаратуры. У Мінску ў "Кніжным салоне" (зараз кнігарня зачынена) па вуліцы Калініна, 5 некалькі гадоў назад прайшоў творчы вечар у знак Гао Мана.

Застаецца верыць, што памяць пра светлага чалавека і надалей будзе жыць у сэрцах беларусаў.

Алесь КАРЛЮКЕВІЧ

Дадаць каментар

Выбар рэдакцыі

Грамадства

Што адбываецца ў Юравічах?

Што адбываецца ў Юравічах?

Пасля трагедыі людзі размаўляюць з журналістамі на ўмовах ананімнасці

Грамадства

На чым Ветка трымаецца

На чым Ветка трымаецца

Формула поспеху мясцовага музея простая: шануй сваё, тым і будзеш цікавы.

Грамадства

Зміцер Жылуновіч. Таварыш пясняр

Зміцер Жылуновіч. Таварыш пясняр

Ён быў аўтарам Маніфеста аб абвяшчэнні Савецкай Беларусі, першым прэм'ер-міністрам рэспублікі, яго двойчы выключалі з партыі, ён мог стаць першым народным паэтам...