Вы тут

Споўнілася 70 гадоў туркменскаму празаіку, паэту Агагельды Аланазараву


Калегу па творчым цэху павіншавалі і пісьменнікі Беларусі — у адрас шаноўнага юбіляра паляцелі прывітанні з выдавецтва «Мастацкая літаратура», ад рэдакцый літаратурна-мастацкіх выданняў нашай краіны, ад Саюза пісьменнікаў Беларусі. Павіншавала з юбілеем туркменскага літаратара і Міністэрства інфармацыі Рэспублікі Беларусь. Аўтар дзясяткаў кніг, выдадзеных у Ашхабадзе і іншых гарадах свету, аўтар публікацый у перыядычным друку на туркменскай і яшчэ многіх мовах народаў свету, Агагельды Аланазараў стварыў мастацкі партрэт Туркменістана. І рупіўся, і працягвае рупіцца аб гэтым добрых паўвека. Толькі ў Мінску выдадзены па-беларуску тры кнігі вершаў туркменскага паэта. Перакладчыкі яго твораў — Раіса Баравікова, Віктар Гардзей. Адна з апошніх кніг — «Вясёлая азбука» — пабачыла свет у Выдавецкім доме «Звязда». У часопісах, газеце «Літаратура і мастацтва» надрукаваны паэзія і проза А. Аланазарава ў перакладах Міколы Мятліцкага, Юліі Алейчанкі, Ірыны Качатковай.


І сам туркменскі літаратар у розныя гады праяўляў увагу да беларускага мастацкага свету: пераклаў на сваю родную мову вершы Паўла Марціновіча, Валянціна Лукшы, Леаніда Шырына. Неаднойчы выступаў у беларускім друку з інтэрв'ю, гутаркамі па гісторыі беларуска-туркменскіх сувязяў, па адносінах нашых літаратур і культур, нашых народаў. У 2017 годзе Агагельды Аланазараў удзельнічаў у Міжнародным сімпозіуме літаратараў «Пісьменнік і час», які па традыцыі праходзіць у Мінску ў лютым.

Дазваніўшыся да юбіляра ў Ашхабад, вось што ўдалося ад яго пачуць:

«Вельмі люблю Беларусь і беларусаў. Шмат з кім з іх сябраваў і сябрую. У свой час, яшчэ ў 1980-я, пазнаёміўся з беларускім публіцыстам Міколам Калінковічам, які жыў і працаваў у Туркменістане, выдаў у Ашхабадзе некалькі сваіх кніг. Сябраваў я і з ураджэнцам Магілёўшчыны — паэтам Міхасём Карпенкам, які быў галоўным рэдактарам адной з абласных газет нашай рэспублікі — «Ташаузской правды». Па меры сваіх сціплых сіл і надалей буду развіваць беларуска-туркменскія літаратурныя адносіны. І заўсёды рады ў Ашхабадзе беларускім гасцям. Калі беларусы прыязджаюць на традыцыйную кніжную выстаўку ў нашу краіну, гэтыя дні для мяне з'яўляюцца сапраўдным святам!»

Мікола БЕРЛЕЖ

Загаловак у газеце: Прывітанне ў Туркменістан

Выбар рэдакцыі

Культура

Як  мастак Май Данцыг ствараў свае карціны

Як мастак Май Данцыг ствараў свае карціны

Наватар, «шасцідзясятнік», ваяўнічы аптыміст — гэта ўсё пра яго.

Грамадства

Як ператварыць звычайны ўрок беларускай літаратуры у творчую майстэрню?

Як ператварыць звычайны ўрок беларускай літаратуры у творчую майстэрню?

Настаўнікі ўпэўнены: ці будуць вучні чытаць, у многім залежыць ад іх саміх. 

Эканоміка

Петришенко: Называть ЕАЭС экономическим союзом сегодня можно только авансом

Петришенко: Называть ЕАЭС экономическим союзом сегодня можно только авансом

Однако наша страна надеется, что это временные трудности.

Грамадства

Апублікаваны поўны тэкст Канцэпцыі інфармацыйнай бяспекі Беларусі

Апублікаваны поўны тэкст Канцэпцыі інфармацыйнай бяспекі Беларусі

Дзяржаўным органам і іншым арганізацыям даручана кіравацца палажэннямі канцэпцыі ў практычнай дзейнасці.