Уільям Шэкспір (1564–1616) — найвялікшы англамоўны паэт і драматург. Аўтар больш чым 38 п'ес, 154 санетаў, чатырох паэм. П'есы Шэкспіра перакладзены на мноства моў свету і ставяцца часцей за творы іншых драматургаў.
Алесь Бадак (нар. у 1966) — вядомы беларускі паэт і пісьменнік, публіцыст, літаратурны крытык, перакладчык. Лаўрэат літаратурнай прэміі «Залаты апостраф». У розныя гады працаваў у літаратурных выданнях, у тым ліку галоўным рэдактарам часопіса «Нёман», першым намеснікам дырэктара Рэдакцыйна-выдавецкай установы «ЛіМ», намеснікам дырэктара Выдавецкага дома «Звязда», галоўным рэдактарам часопіса «Полымя». З 2015 года — дырэктар выдавецтва «Мастацкая літаратура». Аўтар зборнікаў паэзіі «Будзень», «За ценем самотнага сонца», «Маланкавы посах» і іншых.
САНЕТ
Вершы — Уільям ШЭКСПІР,
пераклад — Алесь БАДАК,
музыка — Яўген КСЯНЕВІЧ.
1. Не параўнаеш з сонцам
тыя вочы.
З каралам вусны цяжка
параўнаць.
Раз грудзі — снег,
то гэта снег — уночы.
А ў хмарцы валасоў
маланкі спяць.
Прыпеў:
Але мілей мне тых, каго на словах
Узносіць да нябёс усе гатовы.
2. На твары тым і водбліску
не ўбачыш
Ні белай, ні пунсовай руж, а плоць
Закружыць голаў
водарам гарачым,
Хаця ў духах і лепшы водар ёсць.
Прыпеў.
3. Той голас — як глыток вады
ў пустыні,
Ды музыку яму не замяніць...
Ну што ж, яна, вядома, не багіня —
Хаця б таму, што ходзіць па зямлі.
Прыпеў.
...Гэты вясковец быў вельмі шчыры працаўнік, да таго ж ніколі не квапіўся на чужое, нават на калгаснае
З прапанаваных для абмеркавання дат, адна з якіх можа стаць Днём народнага адзінства — 14 лістапада.
Мінулы 2020 год закрыў граніцы, але адкрыў вочы на тое, што побач.
Сацыяльны работнік тэрытарыяльнага цэнтра сацыяльнай абароны насельніцтва Маскоўскага раёна Мінска Алена Сцепаненка працуе на сваім месцы каля двух гадоў.