Вы тут

У БДУ пачаў працаваць клуб перакладчыкаў кітайскай мовы


Клуб перакладчыкаў кітайскай мовы пачаў працу ў БДУ. Яго дзейнасць накіравана на ўдасканаленне перакладчыцкіх навыкаў і абмен вопытам у сферы прафесійнага перакладу, інфармуе прэс-служба ВНУ.


«Клуб працуе на факультэце міжнародных адносін (ФМА). Яго ўдзельнікамі могуць стаць студэнты любога курса і факультэта БДУ, якія цікавяцца тэорыяй і практыкай перакладу з / на кітайскую мову. Кіраўніком клуба выступае старшы выкладчык кафедры мовазнаўства і краіназнаўства Усходу, практыкуючы перакладчык кітайскай мовы, натарыяльны перакладчык, атэставаны гід-перакладчык Анастасія Чакулаева», - паведамілі ў прэс-службе БДУ.

Праца клуба мяркуе сустрэчы, майстар-класы і круглыя ​​сталы з удзелам выпускнікоў ФМА і практыкуючых спецыялістаў. Плануецца, што спікерамі стануць прадстаўнікі кампаній Xiaomi, Huawei, індустрыяльнага парка «Вялікі камень». Яны распавядуць пра досвед перакладчыцкай дзейнасці, асаблівасцях пісьмовага і вуснага перакладу, тонкасцях працы з афіцыйнымі дакументамі. Для ўдзельнікаў змадэліруюць розныя сітуацыі, у якіх яны змогуць патрэніраваць перакладчыцкія навыкі.

Сустрэчы плануюць праводзіць раз у месяц.

Выбар рэдакцыі

Грамадства

Што рабіць нашым хатнім гадаванцам, у якіх таксама бываюць дэпрэсіі?

Што рабіць нашым хатнім гадаванцам, у якіх таксама бываюць дэпрэсіі?

Адказ на гэтыя і іншыя пытанні ведае наша гераіня.

Грамадства

Ад стагоддзя да стагоддзя. «Чырвонка. Чырвоная змена» святкуе свой стагадовы юбілей

Ад стагоддзя да стагоддзя. «Чырвонка. Чырвоная змена» святкуе свой стагадовы юбілей

Якой сёння павінна быць маладзёжная газета? Пра што і як размаўляць з моладдзю?

Грамадства

«Верагоднасць угадвання на ЦТ зніжаецца»

«Верагоднасць угадвання на ЦТ зніжаецца»

15 новых спецыяльнасцяў, у тым ліку чатыры абсалютна новыя, па якіх падрыхтоўка раней нідзе не вялася, адкрыюцца сёлета ў беларускіх ВНУ.