На 25-й Пекінскай міжнароднай кніжнай выстаўцы-кірмашы, якая завяршае сваю працу 26 жніўня і ў якой удзельнічае прадстаўнічая беларуская дэлегацыя, прайшло шмат перамоў, звязаных з развіццём стасункаў у галіне дзіцячага кнігавыдання, дзіцячай падлеткавай перыёдыкі.
Расказвае намеснік галоўнага рэдактара часопіса “Вясёлка” Анастасія РАДЗІКЕВІЧ:
- Мы правялі перамовы не толькі з кітайскімі кнігавыдаўцамі, але і з прадстаўнікамі іншых краін. Спадзяюся, што будзе адмысловы плён пасля перамоў і першых накідаў планаў у зносінах з індыйскімі выдаўцамі. Яны пазнаёміліся з беларускімі часопісамі для дзяцей – “Вясёлка”, “Буся”, “Домік”. Дарэчы, у рабоце на стэндзе нам істотна дапамагалі кітайскія валанцёры з Другога Пекінскага дзяржаўнага універсітэта замежных моў на чале з доктарам філалагічных навук спадарыняй Чжан Хуэйцінь. У іх навучальнай установе працуе Цэнтр культуры Беларусі.
- Ці складана кітайскай дзятве вымавіць слова “Вясёлка”..?
- Як аказалася, зусім не складана. І гэта пераканала нас, што мы можам паспрабаваць прапаноўваць свой медыйны прадукт з беларускай франшызай і ў КНР. Чаму б і не?! І, пэўна ж, не трэба баяцца такіх амбіцыйных планаў. Ведаю, што і ў Беларусі ёсць спробы перакладаць дзіцячую літаратуру на кітайскую мову. Размова – пра аповесць-казку, прысвечаную прыгодам беларуксага героя-вандроўніка Шубуршуна. Так што, варта ствараць атрад цікаўных да беларускай дзіцячай літаратуры кітайскіх перакладчыкаў. Увага да ілюстрацыйнага афармлення нашых кніг, да стэнда Беларусі на кніжнай выстаўцы ў Пекіне паказвае, што перспектыў у нас шмат.
Алесь Карлюкевіч
Спасылкі
[1] https://zviazda.by/be/author/ales-karlyukevich
[2] https://zviazda.by/be/u-svece
[3] https://zviazda.by/be/vestki-z-kitaya-0
[4] https://zviazda.by/be/tags/kniga
[5] https://zviazda.by/be/tags/vystauka
[6] https://zviazda.by/be/tags/vyasyolka
[7] https://zviazda.by/be/tags/anastasiya-radzikevich
[8] https://zviazda.by/be/tags/chasopis