Вы здесь

В Минске начинает свою работу международный симпозиум литераторов


Сегодня в Минске начинает свою работу международный симпозиум литераторов "Писатель и время: 500-летие белорусского книгопечатания как часть мировой книжной истории".


В Беларусь приехали поэты, прозаики, публицисты из 17 стран мира. С некоторыми из них встретился наш корреспондент.

Рима Хонинова, литературовед, переводчик (Российская Федерация, г. Элиста):

— Я впервые в Беларуси. Здесь воевал мой отец — партизанский разведчик Миша Черный. Гитлеровцы за его голову обещали тысячи немецких марок. Мой отец навсегда полюбил Беларусь. И издал в Элисте книгу Янки Купалы на калмыцком языке. Я привезла ее в ваш Купаловский музей. Приехав накануне симпозиума, я гуляю по Минску, съездила в Березино, почетным гражданином этого города был назван мой отец — поэт и переводчик Михаил Хонинов — много десятилетий назад. Я поражена чуткостью, сердечностью ваших людей. Поражает тишина и спокойствие в Минске.


Агагельды Аланазаров, поэт, переводчик, прозаик (Республика Туркменистан, г. Ашхабад):

— Мне кажется, что наши страны, наши народы очень близки. Я счастлив от того, что в Минске в разные десятилетия увидели свет три мои книги на белорусском языке. Все поэтические сборники адресованы детям. Мне посчастливилось быть знакомым со многими белорусскими литераторами — Валентином Лукшей, Михаилом Карпенко, Николаем Калинковичем... Каждое из этих знакомств принесло мне много душевных сил, помогло в моих моральных да и художественных поисках. Такие уж вы, белорусы, способные влиять, настраивать на светлые устремления. Спасибо вам за это! В прошлом году два наших журнала — "Дунья эдэбияты" ("Всемирная литература") и "Каракум" — сделали "белорусские" выпуски. Примечательно, что рядом с переводами белорусских поэтов и прозаиков - современников наш талантливый переводчик Набаткули Реджепов воплотил на туркменский язык и белорусских классиков — Янку Купалу и Максима Танка. Значит, традиции интересны, значит — традиции сохраняются. И в Беларуси, и в Туркменистане. А по сегодняшнему времени это дорогого стоит!..


Ато Хамдам, прозаик, драматург, переводчик (Таджикистан, Душанбе):

 — Часто посещая Беларусь, с восторгом наблюдаю за развитием вашей страны, за социальными достижениями... Вижу неравнодушие деятелей культуры, литературы в сохранении национального наследия. В условиях, когда глобализация со всеми ее последствиями уничтожает, ломает духовность, нравственные бастионы, это как никогда важно. Знаю — и со слов своих белорусских друзей, и с массмедиа — позицию Президента Беларуси Александра Лукашенко. Именно ваш лидер представляется мне настоящим бастионом духовности и просветительства. Об этом и буду говорить на симпозиуме, посвященному белорусскому книгопечатанию и великому Франциску Скорине.

Записал Сергей Шичко

Выбор редакции

Общество

Время заботы садоводов: на какие сорта плодовых и ягодных культур стоит обратить внимание?

Время заботы садоводов: на какие сорта плодовых и ягодных культур стоит обратить внимание?

Выбор саженца для садовода — тот момент, значимость которого сложно переоценить.

Культура

Чем в этом году будет удивлять посетителей «Славянский базар в Витебске»?

Чем в этом году будет удивлять посетителей «Славянский базар в Витебске»?

Концерт для детей и молодежи, пластический спектакль Егора Дружинина и «Рок-панорама».