Вы здесь

Художественная литература как народный дипломат


В Деловом и культурном комплексе Посольства Республики Беларусь в Российской Федерации 5 июня пройдет круглый стол: "Дипломатия слова: 500-летие белорусского книгопечатания в контексте мировой культуры".


Фота: liveinternet.ru

Его организаторами выступили Министерство информации Республики Беларусь, Союз писателей Беларуси, Издательский дом "Звязда" при поддержке Посольства Республики Беларусь в Российской Федерации. Участники разговора собираются обсудить вопросы, связанные с присутствием белорусской книги в мировой книжной культуре. Конечно же, будут затронуты вопросы сохранения наследия Франциска Скорины в современном белорусском и зарубежном искусстве. Пойдет речь и о переводах произведений Франциска Скорины на языки народов Содружества Независимых Государств.

— Думаю, что состоится и серьезный разговор о роли литературы в сохранений взаимопонимания и братского сосуществования народов СНГ, — комментирует проблематику предстоящего круглого стола заместитель министра информации Республики Беларусь Александр Карлюкевич. — В Беларуси очень много делается для сохранения и развития литературных связей. На высоком уровне находится художественный перевод. Министерство информации нашей страны в свое время инициировало издание настоящей библиотеки литературной дружбы — серию книг "Созвучие сердец", представляющую национальные литературы стран СНГ в постсоветский период. Выходит отдельным изданием ежегодный альманах "Созвучие". Работает на площадке интернет-сайта Издательского дома "Звязда" портал "Созвучие: литература и публицистика стран Содружества".

Белорусам есть что рассказать об опыте книгоиздания в открытии национальных литератур зарубежному читателю. Активным генератором разных проектов в этом направлении является журнал "Нёман". Продолжается работа по представлению национальных литератур в переводе на белорусский язык в журналах "Полымя", "Маладосць", газете "Літаратура і мастацтва". Актив переводчиков, который собрался вокруг редакции "Полымя", познакомил белорусского читателя с поэзией и прозой удмурта Вячеслава Ар-Серги, казахов Нурлана Оразалина, Олжаса Сулейменова, калмыка Михаила Хонинова, туркменки Бягуль Аннабаевой, многих других писателей Азербайджана, Армении, Украины, Кыргызстана... Много интересных публикаций авторов из стран Содружества осуществила газета "Літаратура і мастацтва". В журнале "Нёман" вышли таджикский и казахский выпуски. Кроме переводов художественных произведений достойное место заняли и статьи литературоведов, литературных критиков. Время показывает, что белорусские усилия в этом направлении ценят, на них равняются в других странах. Это заметно и по представлению белорусской литературы в странах СНГ. Только за последние несколько лет в Азербайджане, Таджикистане, России увидели свет книги белорусских поэтов и прозаиков Юрия Сапожкова, Миколы Метлицкого, Алеся Бадака, Георгия Марчука, Анатолия Матвиенко, Марии Рудович...

Сергей ШИЧКО

Выбор редакции

Политика

Второй день ВНС: все подробности здесь

Второй день ВНС: все подробности здесь

В повестке дня — утверждение концепции нацбезопасности и военной доктрины.

Энергетика

Беларусь в лидерах по энергоэффективности

Беларусь в лидерах по энергоэффективности

А среди стран ЕАЭС — на первом месте.

Молодежь

Алина Чижик: Музыка должна воспитывать

Алина Чижик: Музыка должна воспитывать

Финалистка проекта «Академия талантов» на ОНТ — о творчестве и жизни.

Общество

Сегодня начинает работу ВНС в новом статусе

Сегодня начинает работу ВНС в новом статусе

Почти тысяча двести человек соберутся, чтобы решать важнейшие вопросы развития страны.