Вы здесь

Создан уникальный сборник о де­я­те­лях приграничья


В издание «Белорусские смо­ля­не, смоленские бел­ору­сы» входит 400 имен, связавших сво­ей де­я­тель­ностью Смоленщину и приграничные области Беларуси — Могилевскую, Го­мель­скую и Витебскую. В ос­но­ву книги легли сведения из бо­лее чем 1000 публикаций за бо­лее чем ве­ко­вой период, начиная с 1895 го­да и заканчивая нашими днями.


Дружим библиотеками

Презентация библиографического справочника прош­ла в на­ча­ле июля в Смо­лен­ске в рам­ках меж­ду­на­род­но­го круг­ло­го сто­ла с одноименным названием — «Белорусские смо­ля­не, смоленские бел­ору­сы». Уче­ные, преподаватели, сотрудники библиотек двух стран говорили о важности корпоративных про­ек­тов в изучении истории российско-бел­орус­ско­го приграничья. Они, как ничто иное, спо­соб­ству­ют укреплению куль­тур­ных свя­зей белору­сов и смо­лян.

— Вообще, идея у нас зародилась еще в 2012 го­ду, но по­ка искали единомышленников, по­ка перезнакомились, прош­ло вре­мя. В прош­лом го­ду подписали партнерские отношения с Могилевской об­ласт­ной библиотекой имени Ленина и стали соз­да­вать ба­зу дан­ных, — поделилась с «СЕ» заведующая от­де­лом библиотеки Смо­лен­ско­го го­су­дар­ствен­но­го университета Тать­я­на ЛАДОЖИНА. — Информация искалась в краеведческих изданиях, справочниках, энциклопедиях. Учитывались да­же те, про ко­го мог­ла быть все­го од­на статья. Например, за­слу­жен­ный животновод.

Этой вес­ной представители Смо­лен­ско­го го­су­дар­ствен­но­го университета приняли участие в литературном ве­че­ре, под­го­тов­лен­ном могилевской библиотекой. Те­ме пограничья бы­ло посвящено це­лое отделение.

— Вы­яв­ле­но бо­лее 700 де­я­те­лей, ко­то­рые связали две наши территории, — говорит Тать­я­на Ладожина. — Нам помогали сту­ден­ты Бел­орус­ско­го го­су­дар­ствен­но­го университета куль­ту­ры и искусств, они просматривали энциклопедии, справочники.

Виртуальная вы­став­ка «Бел­ору­сы мира из Могилевщины» об­ласт­ной библиотеки имени Ленина посвящена лю­дям, покинувшим свою историческую родину в раз­ные вре­ме­на. Своим тру­дом и та­лан­том они прославили род­ную зем­лю, оставив яркий след в истории че­ло­ве­чест­ва.

— Уже бо­лее 80 лет Могилевская об­ласт­ная библиотека проводит кропотливую ра­бо­ту по формированию фон­да краеведческих до­ку­мен­тов, — говорит директор Могилевской об­ласт­ной библиотеки имени Ленина Илона СОРОКИНА. — Участие в про­ек­те Смо­лен­ско­го го­су­дар­ствен­но­го университета «Белорусские смо­ля­не, смоленские бел­ору­сы» да­ло воз­мож­ность аккумулировать у се­бя на сай­те но­вые сведения о де­я­те­лях Смоленщины, а так­же Могилевской, Витебской и Го­мель­ской об­лас­тей.

Сильные общими традициями

Приграничный Смо­ленск многонациональный, бо­гат смешанными традициями. Да­же сей­час, ког­да Россия и Бе­ла­русь стали независимыми государствами, на­ро­ды про­дол­жа­ют воспринимать друг дру­га как не­что це­лое. «По последним статистическим дан­ным, око­ло 40% ре­бят, ко­то­рые у нас учат­ся, именно из Беларуси, — уточ­ня­ет Тать­я­на Ладожина. — Причем са­мый по­пу­ляр­ный у бел­ору­сов вуз в Смо­лен­ске — медицинский. А смо­ля­не, как выяснилось, уез­жа­ют учиться в Витебское ху­до­жест­вен­ное училище».

В числе составителей библиографического справочника до­цент Могилевского го­су­дар­ствен­но­го университета Владимир Хо­мя­ков, дет­ство ко­то­ро­го прош­ло в рай­о­не приграничья.

— Я как раз вы­рос на Смоленщине, там, где на од­ном бе­ре­гу Со­жа Смоленщина, а на дру­гом — Могилевщина, — говорит он. — Но не толь­ко Сож нас свя­зы­вал, а еще экономические связи, се­мей­ные, дружеские. Это от­ра­жа­лось в праздниках, об­ря­дах и да­же в язы­ке.

Смо­лен­ско-бел­орус­ское приграничье — уникальнейший белорусский лингвистический регион, считает уче­ный. Смо­ля­не час­то используют типично белорусские сло­ва. Например — ха­та, пу­ня, са­жал­ка, крига. И да­же друг к дру­гу обращаются на белорусский ма­нер. В по­ряд­ке вещей на­зы­вать Ефима Явхимом, а Ан­ну — Ган­ной. Не ме­нее интересным явлением Владимир Георгиевич считает и то, что исконно белорусские сло­ва в сель­ском приграничье произносятся со своим мест­ным звучанием. Бус­ла там на­зы­ва­ют бу­тя­ном, хмыз­няк хмызником. «Все это ес­тест­вен­но и по­ня­тно, — говорит он. — Часть смоленских зе­мель рань­ше входила в сос­тав белорусских, и толь­ко по­сле 1919 го­да половина могилевской территории отош­ла России. Но связи про­дол­жа­ют­ся. Неудивительно, что часть смо­лян разговаривает с типичным белорусским ак­цен­том, а литераторы в свое вре­мя писали на бел­орус­ском язы­ке. До­ста­точ­но вспомнить уро­жен­ца Смоленщины Викентия Ровинского. Его знаменитая «Энеида на­вы­во­рот» написана на бел­орус­ском язы­ке. Он специально приезжал в Могилевскую и Минскую губернии бе­се­до­вать с местными крестьянами, что­бы написать правдиво, на правильном бел­орус­ском язы­ке. Так родилась эта комедия в стихах, ко­то­рая вош­ла в зо­ло­той фонд бел­орус­ской литературы.

— В про­ек­те за­дей­ство­ва­но мно­го сил, — говорит Тать­я­на Ладожина. — В поисках сведений нам приходится обращаться в различные инстанции. Мы и со следователями переписываемся, если нуж­но. Например, про Максима Го­рец­ко­го в Беларуси известно боль­ше как о писателе. Но о том, что он был репрессирован в Вязь­ме, впер­вые написали в Смо­лен­ске. Это был 1993 год. Архивы ФСБ хра­нят­ся на Смоленщине. Об­мен по­лез­ной информацией — очень важ­ная часть про­ек­та. Хо­те­лось бы, что­бы в на­шем про­ек­те участ­во­ва­ла и мо­ло­дежь обеих стран. И позитивный пример уже есть. В прош­лом го­ду в Смо­лен­ске бы­ла опубликована статья магистранта Витебского госуниверситета про од­но­го из общих наших де­я­те­лей. Приглашаем и других к участию в наших исследованиях. Ба­зы на­хо­дят­ся в стадии пост­оян­но­го пополнения. Пер­вый пе­чат­ный вариант уже есть. Но поиски про­дол­жа­ют­ся.

Нелли ЗИГУЛЯ

zіgulya@zvіazda.by

Итогом сотрудничества стал биобиблиографический справочник.

Название в газете: Имена, ко­то­рые нас объединяют

Выбор редакции