В издание «Белорусские смоляне, смоленские белорусы» входит 400 имен, связавших своей деятельностью Смоленщину и приграничные области Беларуси — Могилевскую, Гомельскую и Витебскую. В основу книги легли сведения из более чем 1000 публикаций за более чем вековой период, начиная с 1895 года и заканчивая нашими днями.
Дружим библиотеками
Презентация библиографического справочника прошла в начале июля в Смоленске в рамках международного круглого стола с одноименным названием — «Белорусские смоляне, смоленские белорусы». Ученые, преподаватели, сотрудники библиотек двух стран говорили о важности корпоративных проектов в изучении истории российско-белорусского приграничья. Они, как ничто иное, способствуют укреплению культурных связей белорусов и смолян.
— Вообще, идея у нас зародилась еще в 2012 году, но пока искали единомышленников, пока перезнакомились, прошло время. В прошлом году подписали партнерские отношения с Могилевской областной библиотекой имени Ленина и стали создавать базу данных, — поделилась с «СЕ» заведующая отделом библиотеки Смоленского государственного университета Татьяна ЛАДОЖИНА. — Информация искалась в краеведческих изданиях, справочниках, энциклопедиях. Учитывались даже те, про кого могла быть всего одна статья. Например, заслуженный животновод.
Этой весной представители Смоленского государственного университета приняли участие в литературном вечере, подготовленном могилевской библиотекой. Теме пограничья было посвящено целое отделение.
— Выявлено более 700 деятелей, которые связали две наши территории, — говорит Татьяна Ладожина. — Нам помогали студенты Белорусского государственного университета культуры и искусств, они просматривали энциклопедии, справочники.
Виртуальная выставка «Белорусы мира из Могилевщины» областной библиотеки имени Ленина посвящена людям, покинувшим свою историческую родину в разные времена. Своим трудом и талантом они прославили родную землю, оставив яркий след в истории человечества.
— Уже более 80 лет Могилевская областная библиотека проводит кропотливую работу по формированию фонда краеведческих документов, — говорит директор Могилевской областной библиотеки имени Ленина Илона СОРОКИНА. — Участие в проекте Смоленского государственного университета «Белорусские смоляне, смоленские белорусы» дало возможность аккумулировать у себя на сайте новые сведения о деятелях Смоленщины, а также Могилевской, Витебской и Гомельской областей.
Сильные общими традициями
Приграничный Смоленск многонациональный, богат смешанными традициями. Даже сейчас, когда Россия и Беларусь стали независимыми государствами, народы продолжают воспринимать друг друга как нечто целое. «По последним статистическим данным, около 40% ребят, которые у нас учатся, именно из Беларуси, — уточняет Татьяна Ладожина. — Причем самый популярный у белорусов вуз в Смоленске — медицинский. А смоляне, как выяснилось, уезжают учиться в Витебское художественное училище».
В числе составителей библиографического справочника доцент Могилевского государственного университета Владимир Хомяков, детство которого прошло в районе приграничья.
— Я как раз вырос на Смоленщине, там, где на одном берегу Сожа Смоленщина, а на другом — Могилевщина, — говорит он. — Но не только Сож нас связывал, а еще экономические связи, семейные, дружеские. Это отражалось в праздниках, обрядах и даже в языке.
Смоленско-белорусское приграничье — уникальнейший белорусский лингвистический регион, считает ученый. Смоляне часто используют типично белорусские слова. Например — хата, пуня, сажалка, крига. И даже друг к другу обращаются на белорусский манер. В порядке вещей называть Ефима Явхимом, а Анну — Ганной. Не менее интересным явлением Владимир Георгиевич считает и то, что исконно белорусские слова в сельском приграничье произносятся со своим местным звучанием. Бусла там называют бутяном, хмызняк хмызником. «Все это естественно и понятно, — говорит он. — Часть смоленских земель раньше входила в состав белорусских, и только после 1919 года половина могилевской территории отошла России. Но связи продолжаются. Неудивительно, что часть смолян разговаривает с типичным белорусским акцентом, а литераторы в свое время писали на белорусском языке. Достаточно вспомнить уроженца Смоленщины Викентия Ровинского. Его знаменитая «Энеида навыворот» написана на белорусском языке. Он специально приезжал в Могилевскую и Минскую губернии беседовать с местными крестьянами, чтобы написать правдиво, на правильном белорусском языке. Так родилась эта комедия в стихах, которая вошла в золотой фонд белорусской литературы.
— В проекте задействовано много сил, — говорит Татьяна Ладожина. — В поисках сведений нам приходится обращаться в различные инстанции. Мы и со следователями переписываемся, если нужно. Например, про Максима Горецкого в Беларуси известно больше как о писателе. Но о том, что он был репрессирован в Вязьме, впервые написали в Смоленске. Это был 1993 год. Архивы ФСБ хранятся на Смоленщине. Обмен полезной информацией — очень важная часть проекта. Хотелось бы, чтобы в нашем проекте участвовала и молодежь обеих стран. И позитивный пример уже есть. В прошлом году в Смоленске была опубликована статья магистранта Витебского госуниверситета про одного из общих наших деятелей. Приглашаем и других к участию в наших исследованиях. Базы находятся в стадии постоянного пополнения. Первый печатный вариант уже есть. Но поиски продолжаются.
Нелли ЗИГУЛЯ
Итогом сотрудничества стал биобиблиографический справочник.
Идентичность через наследство.
Василевские такие: на Земле и в космосе лихие!
Беларусь — в тройке лидеров по заболеваемости.