Вы здесь

115 лет исполняется со дня рождения Михаила Светлова


Он был автором «Гренады» и «Песни о Каховке». Михаил Светлов остается одним из самых известных советских поэтов, драматургов, журналистов и переводчиков. Читатели «Звязды» старшего возраста хорошо помнят, какой большой популярностью пользовалось в Советском Союзе его стихотворение «Гренада», впервые опубликованное 29 августа 1926 года в «Комсомольской правде». Его называли «стихотворением-песней нашей комсомольской юности».


Фото: ru.wіkіpedіa.org

Через десять лет — в 1936-м, когда разгорелась гражданская война в Испании и эту песню запели интернационалисты всего мира, многие журналисты называли Михаила Светлова «поэтом-пророком» за то, что он предсказал «испанские события» — первую в мире схватку между фашистами и интернационалистами. Мало кому известно, что на слова популярной «Гренады» около 20 композиторов в разных странах написали музыку.

Малая родина Михаила Светлова — город Екатеринослав (сегодня — Днепр). Здесь в небогатой семье ремесленника начался его жизненный путь. В 1917 году Михаил окончил четырехклассное начальное училище. В 1919 году 16-летний юноша вступил в комсомол и скоро был назначен заведующим отделом печати Екатеринославского губкома комсомола, стал редактором первого в Украине советского молодежного журнала «Юный пролетарий». В 1920 году 17-летний Михаил Светлов пошел добровольцем в Красную армию и принял активное участие в гражданской войне. Некоторое время он жил в Харькове, а в 1922-м переехал в Москву, где учился на рабфаке, в Высшем литературно-художественном институте имени В. Брюсова, а после его закрытия — на факультете общественных наук Московского университета (1927—1928).

Свои первые стихи Михаил Светлов опубликовал в 1917 году в екатеринославской газете «Голос солдата», когда ему было только четырнадцать. Первая книга 20-летнего поэта вышла в свет в 1923 году. Светлов вошел в литературу как поэт-романтик, который воспевал героику революции, жертвенность и интернациональное братство ее рядовых бойцов. В этих стихотворениях проявилась характерная для поэтики Светлова двухплановость — пересечение высокого и житейского, романтического и будничного. Михаил Светлов говорил молодым поэтам: «Стихи должны обладать инфекционным свойством — заражать читателей».

Огромный успех «Гренады» угрожал Светлову незавидной судьбой поэта одного стихотворения. Но однажды в 1935 году к Михаилу Аркадьевичу пришел кинорежиссер Семен Тимошенко, который работал над фильмом «Три товарища». В нем должна была быть песня про Каховку.

В годы Великой Отечественной войны Михаил Светлов был корреспондентом газеты «Красная Звезда» (печатного органа Наркомата обороны СССР) на Ленинградском фронте, а затем работал в газетах Первой ударной армии и 34-й армии Северо-Западного фронта «На разгром врага», «Героический штурм». За боевую работу в годы Великой Отечественной войны он был награжден тремя орденами, в том числе двумя орденами Красной Звезды, четырьмя боевыми медалями.

Его перу принадлежит поэма «Двадцать восемь» (о героях-панфиловцах), цикл «Стихи о Лизе Чайкиной» (1942). Одним из лучших произведений советской поэзии 1941 года стало стихотворение Михаила Светлова «Клятва».

Ряд страниц жизни Михаила Аркадьевича связан с историей белорусского народа, особенно с белорусской литературой и ее классиками — Янкой Купалой, Петрусем Бровкой, Пименом Панченко, Максимом Танком, Петром Глебко... О белорусской литературе Михаил Светлов писал в статьях «Письмо к другу», «Письмо вместо рецензии», «Ощущение дружбы. Стихи».

Нельзя не согласиться со следу-ющими мыслями известного белорусского литературоведа Тимофея Лиокумовича: «Для Михаила Светлова было характерно обостренное чувство братства... Через всю жизнь пронес он теплую любовь и к Беларуси, всегда был желанным гостем на нашей земле, а по произведениям Купалы, Коласа, Александровича и Чарота открывал красоту и самобытность белорусской поэзии».

С конца 1920-х годов Михаил Светлов поддерживал связи с белорусскими писателями. Он был знаком с Янкой Купалой и очень уважал его. Встречался с ним в Москве: во время работы над переводом поэмы «Безымянное» (конец 1929 — начало 1930 года) 25 декабря 1940 года в клубе Союза писателей СССР на торжественном вечере, посвященном 35-летию литературной деятельности Купалы, где читал свои переводы на русский язык его произведений. Светлов встречался с Купалой в Минске в мае 1925-го, в 1930 году и в Тбилиси в 1937 году. Переводы Светлова передают горячий накал, романтическую возвышенность, эмоциональную напряженность произведений классика белорусской литературы.

Михаил Аркадьевич с болью узнал о безвременной смерти народного поэта. Приезжая в Минск, он всегда приходил в Литературный музей Я. Купалы, чтобы поклониться поэту, произведения которого считал неподвластными времени.

Светлову принадлежат также переводы произведений Якуба Коласа, Петруся Бровки, Михася Чарота, Андрея Александровича, Пимена Панченко.

В свою очередь оригинальной поэзией Светлова восхищались белорусские поэты и переводчики. Многие из его произведений прекрасно зазвучали по-белорусски. Их переводили Максим Танк, Алесь Звонак и другие.

В июньском номере журнала «Полымя» за 1967 год были опубликованы три перевода стихов Михаила Светлова на белорусский язык. Анализируя его поэзию, нельзя не отметить, что широкое признание среди миллионов читателей получило стихотворение «Итальянец» (1943 год), которое воплотило русский патриотизм, гуманизм борьбы с фашизмом и высшую справедливость возмездия. Мало кому известно, что некоторое время Михаил Светлов жил в Слуцке и Осиповичах. В послевоенные годы Светлов неоднократно бывал в Беларуси, в местах, где проходили его фронтовые дороги (Гомель, Витебск, Минск, Осиповичи, Слуцк и другие).

Послевоенным поэтическим произведениям Михаила Светлова присущи возвышенно-романтические и философские интонации. Михаил Светлов умер в 1964 году. В 1965-м постановлением Совета Министров РСФСР московской юношеской библиотеке № 3 было присвоено имя Михаила Аркадьевича Светлова. Сегодня это Центральная городская юношеская библиотека имени М. А. Светлова, известная как «Светловка».

В 1968 году именем поэта был назван кинематографический океанский круизный лайнер в художественном фильме «Бриллиантовая рука». В 1985 году — реальный речной теплоход. Имя Михаила Светлова носят несколько улиц на постсоветском пространстве, а также микрорайон в городе Каховка. В Усть-Илимске Иркутской области в честь стихотворения-песни «Гренада» назван клуб. Почти через три года — в 1967-м — Светлову посмертно (редкий случай!) присудили Ленинскую премию за сборник «Стихи последних лет».

Эммануил ИОФФЕ, профессор БГПУ, доктор исторических наук

Название в газете: 115-летие поэта

Оставить комментарий

Выбор редакции

Общество

Партизанские рукописи — бесценные свидетельства военного времени

Партизанские рукописи — бесценные свидетельства военного времени

Партизанские журналы — на самом деле уникальные информационные сборники, значение и важность которых понимали в том числе их создатели и читатели.  

Общество

Белорусские ученые представили более 300 разработок и технологий

Белорусские ученые представили более 300 разработок и технологий

На юбилейной выставке Национальной академии наук.  

Общество

На лечение и охоту. Что привлекает иностранцев в Беларуси?

На лечение и охоту. Что привлекает иностранцев в Беларуси?

Белорусские санатории перестали быть местом отдыха преимущественно пожилых людей. 

Общество

Птицы, люди, цитаты из классиков: кто, как и зачем раскрашивает города

Птицы, люди, цитаты из классиков: кто, как и зачем раскрашивает города

Корреспондент «Звязды» встретилась с художником Александром Благием.