Вы здесь

В БГУ начал работать клуб переводчиков китайского языка


Клуб переводчиков китайского языка начал работу в БГУ. Его деятельность направлена на совершенствование переводческих навыков и обмен опытом в сфере профессионального перевода, информирует пресс-служба вуза.


«Клуб работает на факультете международных отношений (ФМО). Его участниками могут стать студенты любого курса и факультета БГУ, которые интересуются теорией и практикой перевода с / на китайский язык. Руководителем клуба выступает старший преподаватель кафедры языкознания и страноведения Востока, практикующий переводчик китайского языка, нотариальный переводчик, аттестованный гид-переводчик Анастасия Чакулаева», — сообщили в пресс-службе БГУ.

Работа клуба предполагает встречи, мастер-классы и круглые столы с участием выпускников ФМО и практикующих специалистов. Планируется, что спикерами станут представители компаний Xiaomi, Huawei, индустриального парка «Великий камень». Они расскажут об опыте переводческой деятельности, особенностях письменного и устного перевода, тонкостях работы с официальными документами. Для участников смоделируют различные ситуации, в которых они смогут потренировать переводческие навыки.

Встречи планируют проводить раз в месяц.

Выбор редакции

Культура

Кровавые сосны и невидимая стража. ​Почему Лидский замок охраняют погибшие в XІV веке воины

Кровавые сосны и невидимая стража. ​Почему Лидский замок охраняют погибшие в XІV веке воины

«На склоне холма, словно подпирая замок, растут две долголетние сосны. Они сохранились благодаря распространенному среди горожан и окружающих жителей убеждению, что они выросли не на растительном соке, а на крови».

Общество

​Жители Кобрина восстановили бабушкин дом в деревне и создают агроусадьбу

​Жители Кобрина восстановили бабушкин дом в деревне и создают агроусадьбу

Яшчэ некалькі гадоў таму Людміла і Уладзімір Жарын былі звычайнымі жыхарамі райцэнтра.