Вы здесь

Абай в главной библиотеке Бреста


Бульвар Космонавтов, дом 48... В этом здании в городе над Бугом расположена Брестская областная библиотека имени Максима Горького. Главная книжная сокровищница одной из шести областей Беларуси — Брестской. Основанная 4 января 1940 года (до 17 сентября 1939 года территория Западной Беларуси, как известно, находилась во владении Польши), библиотека поначалу носила имя Александра Сергеевича Пушкина. Сегодня в фондах областной библиотеки насчитывается 872 909 книг и журналов. Это — статистика на 1 января 2015 года. Что примечательно, в начале 1990-х гг. было еще 750 000 экз. 80 процентов общего собрания составляют книги.


Брестская областная библиотека имени М. Горького.

Самая старая книга в библиотеке — «Сибирская история с самого открытия Сибири до завоевания сей земли российским оружием, сочинённая на немецком языке и в собрании Академическом читанная членом Санкт-Петербургской Академии наук и Профессором древности и истории, также членом Геттингенского собрания Иоганном Ебергардом Фешером» — издания 1774 года. Интерес вызывает и «Путешествие по Полесью и белорусскому краю» Павла Шпилевского издания 1858 года, а также «Беловежская пуща» Т. Карцева (1903 год). Хранится в библиотеке и «Жизнь животных» А. Брэма в 10 томах издания 1892-1896 годов.

В брестском книжном собрании представлены книги на 27 языках народов мира. Конечно же, читатели библиотеки не единожды снимали с её полок произведения писателей Казахстана. Мухтар Ауэзов, Анур Алимжанов, Адий Шарипов, Саингали Сеитов, Ильяс Есенберлин, Сакен Сейфулин, Мурат Шоханов, Морис Симашко, Олжас Сулейменов, Чокан Валиханов, Бахытжан Канапьянов — имена этих и других писателей Казахстана хорошо известны в Бресте, на Брестчине. Всего в библиотеке — 78 названий книг казахских писателей. Из них — 5 на казахском языке. Мы решили заглянуть в библиотечные фонды и поинтересоваться, а что же в этом книжном собрании связано с великим Абаем?..

Экскурсоводом, добросовестным гидом по бескрайнему брестском книжному миру для нас выступила заведующая общим читательским залом Брестской областной библиотеки имени М. Горького Тамара Глазкова.

Абай.

— Из книг самого Абая Кунанбаева, — рассказывает брестский библиограф, — у нас имеются два издания. Книга «Избранное» Абая на русском языке, вышедшая в Москве в 1970 году. И сборник «Степной простор», составленный из переводов стихотворений великого классика казахской литературы на белорусский язык. Переводчик — лауреат Государственной премии Республики Беларусь Микола Метлицкий. Книга вышла в издательстве «Литература и Искусство» в Минске. Конечно, нам хотелось бы иметь хотя бы одну книгу Абая на казахском языке.

Богатым в библиотеке является собрание литературы об Абае. Есть издание романа-эпопеи Мухтара Ауэзова «Путь Абая» в двух томах, издательство «Правда», 1987 год. Также — «Путь Абая» из «Библиотеки Всемирной литературы» 1971 года издания. И еще — «Абай» в алма-атинском издании 1957 года. И — «Абай» уже 1958 года, московское издание. Есть Собрание сочинений Мухтара Ауэзова в 5 томах, разумеется, тоже с «Абаем». Знаем, что «Абай», «Путь Абая» Мухтара Ауэзова переводятся белорусским писателем Михасем Поздняковым и издаются на белорусском языке. Надеемся, что в наше, скажем так, «казахское собрание» войдут и эти книги.

— Читатели имеют возможность, — подсказывает Тамара Глазкова, — познакомиться с легендарной эпопеей и по изданиям «Художественной литературы» 1974 и 1982 года. Есть у нас и шеститомное собрание сочинений Леонида Соболева, куда вошла их совместная с Мухтаром Ауэзовым трагедия в четырех актах «Абай».

Мухтар Ауэзов.

Брестские библиографы отдельно выделяют журналы «Мир библиографии», «Мир музея», «Человек» со статьями Я. Абдеевой, А. Досановой «Абай, вышедший из русского народа: казахская пушкиниана», «Абай — кала» Ж. Аппаевой, «Феномен художественной правды: антроподицея «Абая» А. Нысанбаева.

В последние годы в Брестскую областную библиотеку имени М. Горького поступили монографии А. Нуркатова «Путь к себе: поэтические традиции Абая», Г. Бельгера «Властитель — Слово: статьи и заметки о переводах стихотворений Абая на русский и немецкий языки».
Абаевская составляющая, несомненно, будет и в дальнейшем расширяться в брестском книжном собрании. А значит — все больше читателей будут открывать вечный родник Абая и его творчества.

— А еще, — завершает нашу экскурсию Тамара Глазкова, — нашим партнерам в пропаганде Абая является Издательский дом «Звязда», открывший в белорусском Интернете Интернет-площадку «Абай шествует по планете». Это важный электронный ресурс, который помогает нашим читателям открывать и литературу Казахстана, и изучать творчество Абая. 

Светлана АНАНЬЕВА

Алесь КАРЛЮКЕВИЧ

Выбор редакции

Экономика

Что нового в жилищно-коммунальных услугах и строительстве арендного жилья

Что нового в жилищно-коммунальных услугах и строительстве арендного жилья

Рассказали специалисты жилищно-коммунального хозяйства.