О том, какие планы у белорусского литературно-художественного журнала «Маладосць», рассказывает главный редактор журнала Ольга РАЦЕВИЧ.
— Вы чаще свои страницы молодым авторам отдаете или не забываете и о ветеранах литературного процесса?
— На каком-то отрезке времени в нашем журнале установили такое правило: с прозой и поэзией выступают авторы не старше 35 лет. Мол, молодые люди — именно только до этого возраста... Понятно, что для такого решения были и причины. Страна у нас небольшая. И случается, что и в «Полымя», и в переводе на русский в «Нёмане», и в «Маладосці» печатаются одни и те же авторы. Молодым, начинающим никуда не пробиться... Но в стремлении восстановить справедливость забыли по большому счету о читателе: ведь ему не важно, какого возраста автор, он берет в руки журнал, где есть что-то интересное. Отказавшись от «возрастного ценза», пробуем найти «золотую середину»: и талантливую молодежь поддержать, дать слово начинающим авторам, и опубликовать что-то новое, интересное молодежи, то, что предлагают зрелые прозаики и поэты.
— И как получается?
— Об этом судить читателю. Но мы рады, что в последних номерах с рассказами, повестями, стихотворениями выступили Наум Гальперович, Георгий Марчук, Анатоль Бутевич, Людмила Рублевская, Казимир Камейша, Федор Гуринович, Виктор Ярец, Алена Браво... Опубликовали интересную повесть Егора Конева «Белорусский Дудар» о родоначальнике современной белорусской литературы — Винценте Дунине-Мартинкевиче. Егор Конев сумел и время далекое показать, и нарисовать симпатичный, рельефный образ классика, сделал его живым человеком. Раньше в фонд белорусской прозы вошли яркие биографические романы Олега Лойки о Янке Купале и Франциске Скорине. Их даже издательство «Молодая гвардия» в серии «Жизнь замечательных людей» выпустила в свет огромными тиражами. Замечательную повесть о Кузьме Чорном написал Михась Тычина. А почему бы не написать кому-то роман о классике и о нашем, журнала «Маладосць», авторе — Владимире Короткевиче?! Мы такое произведение в журнале ждем. Думаю, что и книгой такой роман потом можно будет издать.
А что касается литературной молодежи, то, конечно же, она прежде всего идет именно к нам. Мы стараемся привнести на страницы издания момент дискуссионности, стараемся порассуждать со вчерашними, минувших десятилетий, авторами — о жанрах, о литературной критике, о том, что составляло само существо литературной жизни и соответственно — жизни вообще, сопряжения художественной литературы с действительностью.
— А что бы вы назвали отличительной чертой в журнале последнего времени?
— В нашем активе появился большой отряд молодых переводчиков. И все они переводят с языка оригинала. Только в последние полгода мы опубликовали рассказы О. Генри, Алана Милана, Джейнса Джойса в переводах Андрея Полуяна, Марины Макарыч, Екатерины Гулецкой. Напечатали и стихотворения Андрея Коровина в переводе Юлии Алейченко. По традиции «Маладосці» последних лет проявляем интерес к китайской литературе.
Стараемся почаще писать о творческой молодежи, которая занимается театром, музыкой, изобразительным искусством. Вот недавно было большое интервью с художницей Марией Мороз, которая занимается графикой, является видным экслибрисистом в нашей стране — автором многих книжных знаков. Хотелось, чтобы журнал был востребован творческой интеллигенцией в целом. Поэтому всегда открыты для музыковедов, театроведов, художественных критиков.
— Успехов вам, успехов журналу «Маладосць» в открытии новых имен!
Вопросы задавал Игнат ПАВЛОВ
Концерт для детей и молодежи, пластический спектакль Егора Дружинина и «Рок-панорама».
Выбор саженца для садовода — тот момент, значимость которого сложно переоценить.
Успех зависит от соблюдения отраслевых регламентов и технологий.
«Императорский» туристический маршрут поможет развивать сельскую территорию.