Вы тут

Вераніка Карлюкевіч


Китайский переводчик Гу Юй одинаково влюблен в русскую и белорусскую литературу
0 1010

Китайский переводчик Гу Юй одинаково влюблен в русскую и белорусскую литературу

«Восхищение вызывает вся русская литература...».

李俍民:中国明星翻译家与白俄罗斯文学的接触
0 913

李俍民:中国明星翻译家与白俄罗斯文学的接触

李利民的创作路径与白俄罗斯和白俄罗斯文学有关。

​Даўняе прызнанне
0 3455

​Даўняе прызнанне

Гао Ман. Беларускі кніжны графік Георгій Паплаўскі.

0 2017

Манжэткі: вопыт кітайскага кнігавыдання

Манжэтка (бандэроль, пояс, паясок, рэкламны паясок) – гэта палоска паперы, склееная ў выглядзе кола і надзетая на выданне.

0 2062

Знаёмцеся: Мао Цзэдун як паэт

Гісторыя паэзіі Кітая раз за разам падкрэслівае, што Паэзія, сапраўдная, вялікая Паэзія была і заняткам высокіх дзяржаўных асоб.

0 3416

Сюй Чжымо: беларускае гучанне кітайскага паэта-рамантыка

Усё часцей беларускія паэты-перакладчыкі звяртаюцца да пераўвасаблення кітайскай паэзіі на беларускую мову. 

0 1407

Кітайскі казачны ландшафт

Напісаць гэтыя нататкі мяне падштурхнула сустрэча з кнігай «Травинка-невидимка: сказки народов Китая».

0 1586

Айчына… Прывяла ты да шчасця нас…

Перакладу на беларускую мову верша Люй Цзяня “Радзіма”  - болей як паўстагоддзя. 

0 3144

Кітайскія перакладчыкі Якуба Коласа

Якуб Колас – адзін з першых беларускіх пісьменнікаў, перакладзеных на кітайскую мову.

0 2015

Легенда сучаснай паэзіі Кітая: Ван Гачжэнь

Ван Гачжэнь – паэт, якога зараз у велізарным Кітаі ведаюць літаральна ўсе.

Выбар рэдакцыі

Здароўе

Як вясной алергікам аблегчыць сваё жыццё?

Як вясной алергікам аблегчыць сваё жыццё?

Некалькі парад ад урача-інфекцыяніста.

Грамадства

Рэспубліканскі суботнік праходзіць сёння ў Беларусі

Рэспубліканскі суботнік праходзіць сёння ў Беларусі

Мерапрыемства праводзіцца на добраахвотнай аснове.