Унікальны фаліянт папоўніў скарбонку нашай гісторыка-культурнай спадчыны. Патрыяршы Экзарх усяе Беларусі Мітрапаліт Павел перадаў у дар Нацыянальнай бібліятэцы факсімільнае выданне Полацкага Евангелля XІІ стагоддзя.
Помнік славянскай пісьменнасці вярнуўся ў культурную прастору нашай краіны падчас святкавання Дня праваслаўнай кнігі, прымеркаванага да знакавай даты. 450 гадоў таму — 14 сакавіка 1564 года — на Русі з'явілася першая датаваная друкаваная кніга Івана Фёдарава і Пятра Мсціслаўца «Апостал». Цікава, што маскоўскія першадрукары — выхадцы з беларускіх зямель.
Полацкае Евангелле сёння называюць першакнігай беларускай нацыі. Справа ў тым, што падобных старажытных кніг, створаных у ХІІ ст. на землях сучаснай Беларусі, практычна не захавалася. За выключэннем 11 аркушаў, якія засталіся ад вядомага Тураўскага Евангелля ХІ ст.
— Чаму Евангелле мае такое вялікае значэнне? — задаў пытанне Патрыяршы Экзарх усяе Беларусі Мітрапаліт Павел
і тут жа патлумачыў: — Мы ў нашым жыцці чытаем мастацкую літаратуру, навуковыя кнігі. Апошнія даюць нам веды аб жыцці, аб свеце. Мастацкая літаратура развівае ў нашай падсвядомасці вобразы, думкі. Калі мы бяром у рукі малітваслоў, то ў сваёй малітве звяртаемся да Бога. Просім, каб Гасподзь дапамагаў нам на нашым жыццёвым шляху, каб умацоўваў нас у ім. А вось калі мы адгортваем Евангелле і пачынаем яго чытаць, то павінны разумець, што сам Гасподзь звяртаецца да нас са словам настаўлення, адкрывае нам сваю Боскую ісціну. Евангелле — не што іншае, як адкрытасць Бога чалавеку. Таму вельмі важна чытаць Евангелле, бо слова Божае адкрывае нам Боскі свет. І няхай тым, хто будзе датыкацца да гэтай кнігі жыцця, яна адкрывае Боскі промысел аб нас, нашым выратаванні і веры.
Тэкст рукапісу Полацкага Евангелля напісаны на царкоўнаславянскай мове статутам — найстаражытнейшай формай кірыліцы, якая выкарыстоўвалася ў ранніх рукапісах як від найбольш урачыстага пісьма. Нататкі і ўкладныя запісы жыхароў старажытнага Полацка, якія захаваліся на палях Евангелля, збераглі для нас асаблівасці жывога маўлення таго часу, калі адбывалася фарміраванне беларускай мовы.
У першай палове XІX стагоддзя помнік пісьменнасці быў вывезены з тэрыторыі Беларусі ў Расію. Сёння асноўная частка Полацкага Евангелля захоўваецца ў Расійскай нацыянальнай бібліятэцы ў Санкт-Пецярбургу. Два аркушы з яго знаходзяцца ў фондах Расійскай дзяржаўнай бібліятэкі ў Маскве. Сумеснымі намаганнямі беларускіх і расійскіх спецыялістаў удалося адрэстаўраваць арыгінал і стварыць яго высакаякасную факсімільную копію. Сёння мы можам не толькі ганарыцца гэтым нацыянальным здабыткам, але і ўбачыць яго на свае вочы.
— Гэта не толькі вяртанне ў Беларусь помніка кніжнай культуры, але і вяртанне тых святынь, тых мудрых ісцін, якім пакланяліся нашы продкі, якія вучылі шанаваць іх сваіх дзяцей, — перакананы дырэктар Нацыянальнай бібліятэкі Беларусі Раман МАТУЛЬСКІ. — Хочацца верыць, што мы не толькі будзем любавацца цудоўнай вокладкай кнігі і шрыфтам, якім яна напісана, але і тыя ісціны і каштоўнасці, якія прапаведуюцца ў Евангеллі, пранікнуць у нашы душы.
Вераніка КАНЮТА.
Карэкціроўкі па аплаце жыллёва-камунальных паслуг закрануць чатыры катэгорыі жыхароў.