Вы тут

Дарога да шорскага мастацкага свету


У пятым нумары беларускага часопіса “Маладосць” змешчана была падборка вершаў шорскай паэтэсы Любові Арбачакавай


Любоў Арбачакава

Пэўна, гэта адно з першых пераўвасабленняў шорскай нацыянальнай паэзіі на беларускую мову. Перакладчык — Мікола Мятліцкі. Змешчана ў беларускім маладзёжным літаратурна-мастацкім часопісе больш як трыццаць невялікіх вершаў. Да падборкі пададзены рэпрадукцыі карцін Л. Арбачакавай: бо паэтэса ж яшчэ займаецца й жывапісам.

Нагадаем, што шорцаў у свеце няшмат: крыху больш за 12 тысяч. Жывуць яны ў асноўным у Кемераўскай вобласці Расіі. Адзін з заснавальнікаў шорскай нацыянальнай літаратуры — Фёдар Чыспіякаў. Першая кніга яго — “Шалбан” — пабачыла свет у 1934 годзе. Чыспіякаў пераклаў на шорскую мову аповесць Аляксандра Пушкіна “Капітанская дачка”.

Любоў Арбачакава пераклала на сваю родную мову ўрывак з прадмовы Францыска Скарыны да кнігі “Юдзіф”. Той пераклад змешчаны ў трох мінскіх выданнях кнігі “Францыск Скарына на мовах народаў свету”: у 2014, 2015 і 2018 гадах. Нядаўна шорская паэтэса завершыла перастварэнне “Санетаў” Янкі Купалы.

Будзем спадзявацца, што сёлетняя сустрэча з шорскай паэзіяй па-беларуску — толькі пачатак сістэмнай увагі да нацыянальнай літаратуры з далёкага Кемераўскага краю.

Кастусь Ладуцька

Выбар рэдакцыі

Жыллё

Па якіх крытэрыях дамы ўваходзяць у праграму па капрамонце?

Па якіх крытэрыях дамы ўваходзяць у праграму па капрамонце?

Пра ўсе тонкасці правядзення капітальнага рамонту расказалі спецыялісты.

Рэгіёны

Самы працяглы ўрок гістарычнай праўды і сяброўства

Самы працяглы ўрок гістарычнай праўды і сяброўства

Удзельнікі «Цягніка Памяці» папярэдніх гадоў дзеляцца сваімі ўражаннямі ад праекта.

Экалогія

Якія прагнозы на лета робяць метэаролагі?

Якія прагнозы на лета робяць метэаролагі?

Тры месяцы суцэльнай спякоты нам не абяцаюць

Гараскоп

Усходні гараскоп на наступны тыдзень

Усходні гараскоп на наступны тыдзень

У пачатку тыдня да Ракаў могуць падступна падкрасціся трывогі і сумневы.