Вы тут

Творы 14 беларускіх пісьменнікаў пераклалі на азербайджанскую мову.


Творы 14 беларускіх пісьменнікаў розных пакаленняў увайшлі ў анталогію беларускай дзіцячай літаратуры, якая падрыхтавана да друку ў перакладзе на азербайджанскую мову ў Баку.


Падзея неардынарная, калі ўлічыць тое, што і арыгінальныя кнігі беларускіх аўтараў выходзяць сёння за мяжою не так часта. Праўда, з Азербайджанам у Беларусі стасункі ў галіне міжнародных літаратурных сувязяў у апошнія гады наладжваюцца дастаткова інтэнсіўна. Спрыяе гэтаму ўвага калег з Баку да перакладчыцкай справы, да беларускай літаратуры ўвогуле. Склалася сапраўдная азербайджанская кагорта сяброў беларускай літаратуры. У яе найперш уваходзяць Камран Назірлі, Ірада Мусаева, Салатын Мірзоева, Кямаля Абіева, Севіндж Нурукызы, Чынгіз Алі аглу, іншыя паэты, празаікі, літаратуразнаўцы. Дзякуючы іх намаганням за некалькі апошніх гадоў у Баку пабачыла свет каля дзесяці кніг беларускіх пісьменнікаў. А доктар навук Ірада Мусаева неаднойчы выступала ў літаратурна-мастацкім і грамадска-палітычным друку з артыкуламі, прысвечанымі творчасці лаўрэата Нобелеўскай прэміі Святланы Алексіевіч, Алены Брава і іншых аўтараў з Беларусі

Што да анталогіі, якая днямі пабачыць свет у выдавецтве «Рэнесанс-А» , то ў яе ўвайшлі творы Генадзя Аўласенкі, Раісы Баравіковай, Аляксея Дударава, Анатоля Зэкава, Клаўдзіі Каліны, Уладзіміра Караткевіча, Уладзіміра Ліпскага, Паўла Місько, Пятра Рунца і іншых аўтараў, каго добра ведае юны чытач Беларусі.

Мікола БЕРЛЕЖ

Загаловак у газеце: З дзецьмі Азербайджана «размаўляюць» беларускія пісьменнікі

Выбар рэдакцыі

Калейдаскоп

Усходні гараскоп на наступны тыдзень

Усходні гараскоп на наступны тыдзень

Казярогам важна на гэтым тыдні скончыць неадкладную справу, якая ўжо даўно не дае спакою.

Здароўе

Як вясной алергікам аблегчыць сваё жыццё?

Як вясной алергікам аблегчыць сваё жыццё?

Некалькі парад ад урача-інфекцыяніста.