Вы тут

Iранская лiтаратура ў Беларусi: першыя крокi


Цяжка нешта новае адкрыць з нацыянальнай лiтаратуры Iрана. Прычын на тое некалькi. I першая з iх — сучасную персiдскую лiтаратуру амаль не перакладаюць на рускую мову. Што ўжо казаць пра публiкацыi ў Беларусi?!


Але калi зазiрнуць у даныя Нацыянальнай кнiжнай палаты Беларусi, то можна даведацца, што, пачынаючы з 2001 года, у нашай краiне 13 (!) разоў асобнымi кнiгамi выходзiлi творы Умара Хаяма. Праўда, у выхадных дадзеных большасці выданняў пазначана, што выдадзена «Русiчам» (Смаленск) пры ўдзеле ААТ «Харвест» (Мiнск). Нагадаем, што персiдскi паэт нарадзiўся ў Нiшапуры (сучасны Iран). Многiя гады яго жыцця звязаны з цэнтральнаазiяцкiм рэгiёнам.

З трынаццацi «беларускiх» кнiг класiка ўсходняй паэзii 12 — на рускай мове. Да iх укладання, выдання прычынiўся беларускi паэт i празаiк Мiраслаў Адамчык. А ў 2016 годзе кнiга У. Хаяма «Выбраныя рубаi» на беларускай мове пабачыла свет у выдавецтве Змiцера Коласа ў серыi «Паэты планеты». Тэкст у зборнiку пададзены паралельна — на персiдскай i беларускай мовах. Творы У. Хаяма гучаць у перакладах народнага паэта Беларусi Рыгора Барадулiна. Уявiце сабе, гэта звесткi толькi па XXI стагоддзi. Такiм чынам, можна лiчыць, што выдавецкi i перакладчыцкi патэнцыял у справе засваення iранскай лiтаратуры ў Беларусi ёсць.

А ў 2017 годзе ў Мiнску выйшаў зборнiк вершаў персiдскага паэта Гейсара Амiнпура «Выбраныя вершы». На рускай мове. Пераклад з персiдскай мовы (падрадкоўны) ажыццёўлены Анастасiяй Жыткевiч. Вершаваны пераклад належыць Вользе Шахаб. Прадмову да кнiгi напiсаў Сеед Абдалмаджыд Шафаi. Наклад кнiгi — 500 экзэмпляраў. Такiя сённяшнiя крокi ўваходжання iранскай нацыянальнай лiтаратуры ў беларускi свет.

Вядома, што ў апошнiя гады ў Беларусi абаронена больш за паўдзясятка дысертацый у розных галiнах навук грамадзянамi Iрана. I адна з дысертацый — на тэму «Лiтаратурна-мастацкiя выданнi Iрана: гiстарычныя традыцыi i сучасная медыяпрактыка». Яна належыць кандыдату фiлалагiчных навук Н.М.I. Эбрахiмi Гарбанi. I ў гэтым таксама выяўляецца адзiн са шляхоў да развiцця беларуска-iранскiх лiтаратурных i гуманiтарных сувязяў.

Мiкола Берлеж

Выбар рэдакцыі

Калейдаскоп

Усходні гараскоп на наступны тыдзень

Усходні гараскоп на наступны тыдзень

Казярогам важна на гэтым тыдні скончыць неадкладную справу, якая ўжо даўно не дае спакою.

Здароўе

Як вясной алергікам аблегчыць сваё жыццё?

Як вясной алергікам аблегчыць сваё жыццё?

Некалькі парад ад урача-інфекцыяніста.