Вы тут

Караткевіч на кітайскай — у маскоўскай бібліятэцы


Усерасійская дзяржаўная бібліятэка замежнай літаратуры імя М. І. Рудаміно (Масква, вул. Ніколалаямская, д.1) у межах 34-га Маскоўскага міжнароднага кніжнага кірмашу прыняла дэлегацыю ад Рэспублікі Беларусь.


На сустрэчы з кіраўніцтвам славутай асветніцкай установы, заснаванай у 1922 годзе, ішла размова пра наладжванне стасункаў з пісьменнікамі і кнігавыдаўцамі Беларусі. У бібліятэцы праводзіцца мноства мерапрыемстваў, у час якіх прэзентуюцца навінкі кнігавыдання. Сюды з вялікай ахвотай ідуць амбасадары розных краін, якія працуюць у Маскве, даследчыкі, якія вывучаюць літаратуры розных краін.

У бібліятэцы працуе Цэнтр славянскіх літаратур, у якім ёсць і збор беларускіх кніг. А ў час гэтай сустрэчы госці з Мінска падаравалі некалькі асобнікаў кітайскага выпуска часопіса «Беларусь» з публікацыяй урыўка з аповесці Уладзіміра Караткевіча «Дзікае паляванне караля Стаха» у перакладзе на кітайскую мову. Перакладчык — Сунь Фаньці. Гаспадары зазначылі, што бібліятэка імя М.І. Рудаміно праз усю сваю гісторыю якраз і спрыяе паяднанню культур, літаратур, розных моў і народаў.

Спадзяюся, што гэта не апошняя сяброўская сустрэча беларусаў і расіян у сценах славутай бібліятэкі, — зазначыў старшыня ФНКА «Беларусы Расіі» Сяргей Кандыбовіч, які таксама прыняў удзел у імпрэзе. — У нас ёсць усе падставы зрабіць болей шырокімі стасункі паміж кніжнікамі Беларусі і Расіі.

Раман СЭРВАЧ

Выбар рэдакцыі

Грамадства

Персанальныя даныя: ведаць нельга распаўсюджваць

Персанальныя даныя: ведаць нельга распаўсюджваць

Каму, калі, што, дзе і як можа давяраць пра сябе сучасны чалавек.

Грамадства

Пуд солі. Ружовая, чорная або марская — чым яны адрозніваюцца?

Пуд солі. Ружовая, чорная або марская — чым яны адрозніваюцца?

Раней было прасцей: скончылася ў доме соль — ідзеш у краму і купляеш, і ўсё зразумела.

Эканоміка

Змены ў падатковы кодэкс. Хто заплаціць падатак на кватэру, а хто не?

Змены ў падатковы кодэкс. Хто заплаціць падатак на кватэру, а хто не?

З пачатку года ўступілі ў сілу змены ў Падатковы кодэкс.

Культура

Біблія на беларускай мове: «Галоўнае — абапірацца не на прыдуманыя ўяўленні, а на тысячагадовы вопыт набожных папярэднікаў»

Біблія на беларускай мове: «Галоўнае — абапірацца не на прыдуманыя ўяўленні, а на тысячагадовы вопыт набожных папярэднікаў»

 У 2019 годзе прэміяй «За духоўнае адраджэнне» былі адзначаны перакладчыкі Бібліі на беларускую мову.