Вы тут

Французский композитор посетил Музыкальный театр Беларуси


Эта белорусско-французская постановка, фолк-рок-мюзикл по мотивам романа Жозефа Бедье «Тристан и Изольда», романтическая премьера 2017 года. Он до сих пор в репертуаре Белорусского государственного академического музыкального театра, чему искренне удивляется и в то же время восхищается Алан Симон, известный французский композитор, написавший музыку к этому спектаклю. На днях он побывал в Минске и его посмотрел.


Он, кстати, приехал в Беларусь, чтобы отдать дань уважения команде театра, на сцене которого спектакль «Тристан и Изольда» идет уже более 7 лет. Перед началом действия вместе с супругой Дианой он поднялся на сцену и высказал слова благодарности коллективу театра за такое бережное отношение к репертуару. Также сказал о том, что как раз в день показа «Тристана и Изольды» исполнилось десять лет с момента первой постановки шоу, премьера которого состоялась во Франции в городе Нант, который, к слову, называют городом искусств и истории. Еще месье Симон, вспоминая о том, как блестяще проходила премьера «Тристана и Изольды» в декабре 2017-го, поблагодарил зрителей за то, что они пришли посмотреть этот мюзикл о великой любви. Желая публике приятного просмотра, выразил личное убеждение в том, что в жизни ничего нет более важного, чем любовь. Именно о любви Тристана и Изольды, о печальной истории этой любви, он писал свою музыку. 

— Я люблю чувственную культуру русскоговорящих стран, наверное, поэтому нахожусь здесь, в Беларуси. Между французами и белорусами много общего — мы эмоциональные люди, которые верят в любовь. 

Алан Симон с супругой Дианой — гости Белорусского государственного академического музыкального театра

Эти слова гостя из Франции были встречены бурными аплодисментами.

— Спектакль совсем не состарился, не утратил своей свежести, — говорит нам в антракте месье Симон. Мне нравится, как он идет. Исполнители на высоте. Ритм хороший, и зрители живо реагируют. Он такой же красивый и красочный, как в прошлые годы. 

Замечу, беседовать с маэстро не просто: многие зрители хотят сфотографироваться с французским композитором. В их числе много молодежи: кадеты, студенты вузов и колледжей. На помощь приходит Диана, которая помогает супругу в его творческих проектах. От Дианы мы узнаем, что Алан родился в Нанте, а познакомились они в Париже. 

— Алан во Франции, — признается наша новая знакомая, — считается композитором высочайшего уровня, к тому же поклонником исторических сюжетов. Дома у него все стены увешаны европейскими музыкальными наградами. Широкую известность творчество Алана получило с созданием в 1999-м кельтской рок-оперы «Экскалибур, легенда кельтов», альбом которой стал «золотым» во Франции в течение десяти дней. Он работал в кино, снимал фильмы как режиссер, писал музыку как композитор, работал с таким выдающимися киноактерами как Жан Рено, Омар Шариф. 

Тристан и Изольда (Сергей Спруть и Ольга Железкая)

Узнаем мы и о том, что Алан еще и известный путешественник, писатель, провел около года в Непале (Гималаи), также путешествовал по Индии. Причем, он предпочитает путешествовать самостоятельно. 

— Вот наша последняя поездка была в Турцию, в Каппадокию. Причем, что характерно для Алана: прибываем мы на точку, располагаемся и идем ходить. За день наматываем километры. Чтобы узнать и полюбить страну, нужно увидеть ее обычную жизнь. В больших городах вряд ли получится. Каппадокия это настоящая традиционная Турция. А какие в Каппадокии подземные города, потрясающие марсианские горы! Там все дышит историей. 

К слову, о месье Симоне наша пресса сразу после премьеры «Тристана и Изольды» писала о том, что важный элемент мировоззрения маэстро — понимание особой роли любви в нашей жизни.

—Так и есть, — подтверждает Диана.— Алан уверен, что красота, музыка очень в ней важны, а любовь и вовсе — главная движущая сила на планете.

Свадьба Марка, короля Корнуэльского.  Слева направо: Изольда (Ольга Железкая), Марк (Андрей Асимович), король Ирландии (Владислав Данилович), королева Ирландии (Лидия Кузьмицкая)

Мы всячески разделяем подобные взгляды, говорим собеседнице о том, что в свое время пешком за четыре месяца обошли Беларусь вдоль Государственной границы, прошли более 2800 км, нигде не подъехав. И подобные мысли нас посещали. 

— Алану очень нравится атмосфера белорусского театра, он высоко ценит профессионализм и талант артистов, а также всех остальных сотрудников, о чем говорил перед началом спектакля публике. Поэтому, возможно, в будущем он, предложит Музыкальному театру новую совместную постановку. Размышляя над тем, что же можно будет поставить, Алан рассуждал примерно так: надо в первую очередь сделать что-то легкое, веселое, комедийное, что-то доброе. Для того, чтобы после шоу зрители уходили домой с улыбками. И тут на память ему пришел Зорро. Вы, конечно же, знакомы с этим персонажем. Помните фильм плаща и шпаги, франко-итальянский вестерн с Аленом Делоном в главной роли? Алан всегда с радостью смотрел все фильмы и постановки, связанные с Зорро. И во время изучения вопроса понял, что об этом храбреце, защитнике обездоленных, не было ни одного мюзикла. Алан осознал, что это идеальная возможность предложить театру что-то яркое, интенсивное, развлекательное, танцевальное, интерактивное. В мюзикле будет представлено несколько музыкальных жанров, будет использована как симфоническая тема, так и испанская гитара, кастаньеты и другие инструменты, которые помогут создать нужный колорит. В шоу также органично впишутся и элементы фехтования, и другие трюки, танцы фламенко... Мы уверены, что Зорро станет шоу для всей семьи, это будет по-настоящему впечатляющая и добрая постановка. Будем надеяться, что со временем все сложится.

Фросин, колдун (Денис Немцов)

Напомним читателю, об этом писали еще в те годы мои коллеги, что «Тристан и Изольда» третье обращение Николая Андросова, российского хореографа и режиссера, заслуженного деятеля искусств Российской Федерации, к популярной кельтской легенде о любви. Он воплощал ее сначала во Франции, а в 2015 году — в Новосибирском театре музыкальной комедии. Все мизансцены спектакля, поставленного в Новосибирске, были перенесены на минскую сцену. Но в минский вариант мюзикла добавлена песня королевы Ирландии (Лидия Кузьмицкая), которой нет в новосибирском спектакле, специально была написана Аланом Симоном для Минска. Признаемся, партия ярчайшая. Сценография создана главным художником театра Андреем Меренковым. Автор костюмов Ирина Лабуш. Дирижер-постановщик Николай Макаревич.

Труппе белорусского Музыкального театра Андросов хорошо знаком по его постановкам спектаклей «Голубая камея» и «Джейн Эйр», которые он выпускал вместе с композитором Кимом Брейтбургом. Белорусскому зрителю нравятся эти мелодраматические истории, сюжеты которых столь захватывающие, а характеры героев и музыка такие яркие, что никого не оставляют равнодушными. Фолк-рок-мюзикл «Тристан и Изольда» продолжил мелодраматическую линию этих спектаклей. Зрелищный, насыщенный массовыми сценами, пронзительными ариями и дуэтами, он мощно воздействует на наши чувства.

Сцена из спектакля

— Мы с Аланом, конечно же, надеемся, что спектакль «Тристан и Изольда» продолжит свою жизнь на сцене театра: слышали, что он очень популярен, особенно во время гастролей театра. Алан также просил меня еще раз передать свою огромную благодарность Музыкальному театру за то, что все, кто работал над фолк-рок-мюзиклом, разделили с ним это прекрасное приключение.

Напомним читателю сюжетную канву спектакля. 

Рыцарь Тристан (Сергей Спруть) везет невесту своему дяде — корнуэльскому королю Марку(Андрей Асимович). Невеста — прекрасная Изольда, ирландская принцесса (Ольга Железкая). В пути Тристан и Изольда случайно выпивают волшебный напиток, приготовленный ирландской королевой. Напиток должен был связать крепкими любовными узами Изольду и Марка, а получилось, что связал он Изольду и Тристана. Герои обречены были вкусить той страсти, изначально им не предначертанной и поэтому принесшей немало испытаний.

Некоторые факты:

История любви героев рыцарского романа известна еще с VIII века. Она стала одним из самых распространенных и любимых сюжетов средневековой поэзии у всех народов Западной Европы. В 1140 году сагу о Тристане и Изольде переложили во французский роман, ставшим источником всех известных литературных обработок.

В течение нескольких веков повестью о пылкой и трагической страсти зачитывалась вся Европа. Литературные изложения легенды нашли отражение в итальянской, новогреческой, испанской, норвежской, польской, чешской и даже в белорусской.

До встречи!

В XIX веке историю «о любви господина Тристана и прекрасной Изольды с печальным концом» повсеместно описывали в лирике, прозе и драматургии. Для современного читателя самыми известными версиями стали посвященная несчастным влюбленным поэма Вальтера Скотта, опера Рихарда Вагнера «Тристан и Изольда» (1864) и роман-реконструкция ученого начала XX века Жозефа Бедье. Имена героев быстро превратились в синонимы истинно любящих. Тристанами и Изольдами в Европе несколько столетий массово называли детей. Европейские художники и ремесленники неплохо зарабатывали на жизнь благодаря легенде — сцены из романа изображали на фресках, коврах, занавесях, посуде, мебели. 

Валентина ЖДАНОВИЧ

Фото предоставлено Белорусским государственным академическим музыкальным театром, автор Анна Жебуртович

Выбар рэдакцыі

Грамадства

Захаваць. Нельга знесці

Захаваць. Нельга знесці

Знакі прыпынку нарэшце расстаўлены.

Калейдаскоп

Усходні гараскоп на наступны тыдзень

Усходні гараскоп на наступны тыдзень

Стральцам на гэтым тыдні не трэба пераацэньваць сваіх магчымасцяў.