Что читают казахи? Что издают в Казахстане? Насколько книга продолжает оставаться влиятельной составляющей культурного пространства? На эти и другие вопросы «Союза — Евразии» отвечает директор Национальной государственной книжной палаты Казахстана Жанат Сейдуманов. Кстати, вместе с другими своими коллегами он участвует в XXІІ Минской международной книжной выставке-ярмарке, которая открывает свою работу 11 февраля.
10-24
— Жанат Турарович, как бы вы охарактеризовали современный этап в развитии книгоиздания в Казахстане?
— Это динамично развивающаяся отрасль экономики страны. Ежегодно в стране появляется не менее 40-50 новых издательств. Новые талантливые писатели подпитывают их своими произведениями. В настоящее время в Союзе писателей Казахстана более 760 членов, государство ежегодно выделяет порядка 10 млн долларов США на издание социально важной литературы и еще более 8 млн долларов США на издание книг на 14 языках народов Казахстана.
— Если говорить о статистике в книгоиздании, то какими являются цифровые характеристики минувшего года? Сколько названий книг выпущено? Каков общий тираж?
— В настоящее время, на 1 января 2015 года, издательская система Республики Казахстан представлена 1393 издательствами и издающими организациями, зарегистрированными с 1995 года в Национальной государственной книжной палате Республики Казахстан. В 2014 году зарегистрировано еще 58 новых издающих организаций.
В прошлом году представили свою книжную продукцию 394 издательства и издающие организации. При этом 176 из них не выпускали печатную продукцию в 2013 году. Таким образом, состав издательств и издающих организаций регулярно меняется.
Большая часть издательского производства сосредоточена в Алматы — 240 организаций (60,9% от общего количества). Количество издательств и издающих организаций по другим регионам следующее: в Астане — 52 (13,2%), Караганда — 16, Костанай — 15, в других крупных городах Казахстана — от 1 до 8. Таким образом, отчетливо прослеживается высокая концентрация издательской активности в Алматы и Астане. В совокупности это 292 организации, что составляет 74,1% от общего количества издательств и издающих организаций в республике.
В Национальную государственную книжную палату Республики Казахстан в 2014 году поступило 5104 наименования книжной продукции общим тиражом 13 млн 847 тыс. 500 экземпляров.
Анализ динамики количества выпущенных книг и данных по тиражам показывает, что в сравнении с 2013 годом на 71 наименование увеличился выпуск книг (+ 1,4%) и на 23 тыс. 210 экземпляров увеличился их общий тираж (+ 0,17%).
Больше всего выпущено книг тиражом от 100 до 1000 экземпляров — 43,8%, от 1000 до 5000 экземпляров — 28,8 %. По этим самым многочисленным тиражным группам в общей сложности издано 72,6% книг в 2014 году.
Средний тираж одной книги составил 2713 экземпляров.
— В Казахстане живут представители разных народов... Корейцы, уйгуры, белорусы, немцы... Учитывается ли это в издательской политике государства?
— В соответствии с государственной национальной политикой, литература в республике издается на 14 языках народов, проживающих в Казахстане и других народов мира. Наибольшее количество книг издано на казахском и русском языках: 2307 (45,2%) и 1856 (36,4%) наименований соответственно. Наряду с этим выпущены книги на английском, французском, уйгурском, узбекском и других языках.
— Что сегодня больше читают казахские читатели — современную национальную литературу или классику?
— Среди книг, выпущенных по государственной программе «Издание социально важной литературы» и по другим государственным программам, современная казахстанская литература и классика распределена примерно поровну. Это, вероятно, наиболее объективный показатель предпочтений казахстанского читателя.
— И что в таком случае в большем почете у издателей — классика или современная литература?
— Классика прочно заняла свое место у наших издателей. Это беспроигрышный вариант. Например, который год переиздается трилогия выдающегося казахского писателя И. Есенберлина «Кочевники». А в этом и в 2014 году особое внимание читателей к этой книге в связи с 550-летием казахской государственности. Но и новые произведения современного и в то же время живого классика казахской литературы Мухтара Шаханова пользуются большой популярностью.
— Бывая в Казахстане, я заметил, что даже в коммерческих киосках в аэропорту наряду с самой ходовой и массовой литературой лежит сразу несколько изданий книг Мухтара Шаханова...
— Мухтар Шаханов, которого хорошо знают в разных странах мира, — писатель со своим голосом. Он активно реагирует на разные социальные явления. К его точке зрения прислушивается общество. Естественно, издатели выпускают его книги большими тиражами.
Среди новых писателей я хотел бы отметить колоссальный успех современного молодого писателя Каната Тасибекова с книгой «Ситуативный казахский», который имел феноменальный успех у читателя и разошелся многотысячным тиражом.
— Насколько полно Национальная книжная палата Казахстана отслеживает книгоиздательский и вообще издательский процесс в вашей стране?
— Страна большая, некоторые регионы далеко от нас, и в них иногда издаются книги местного значения, которые не выходят за пределы региона. Помимо этого, еще несовершенна нормативно-правовая база по предоставлению обязательных экземпляров в книжную палату. Но несмотря на все трудности, мы активно работаем со всеми издательствами. В том числе используя такие инструменты, как выдача ІSBN, ежегодное опубликование рейтинга издательств, работа с местными исполнительными органами. И в настоящее время количество поступающих в Архив печати книжной палаты изданных в стране книг составляет порядка 96-97%.
— Учитываете ли вы казахскую тему в книгоиздании других стран? Знаете ли обо всех книгах, посвященных истории и современности Казахстана и издающихся в других государствах?
— В Национальной государственной книжной палате существует отдел «Казахстаника», который и занимается этими вопросами. Мы поддерживаем активные связи со своими коллегами из других стран СНГ, в том числе и с Книжной палатой Республики Беларусь, регулярно обмениваемся информацией. Два раза в год издаем летопись «Казахстаника», где сосредоточена информация о книгах на казахстанскую тематику, выпущенную в других странах.
— Книжная палата Казахстана — еще и организатор книжной выставки, субъект издательской деятельности... Расскажите, пожалуйста, об этом поподробнее.
— Мы являемся учредителями и организаторами двух национальных книжных выставок-ярмарок «По Великому Шелковому пути» (проходит 1 раз в два года) и ежегодной AlmatyBookExpo. Помимо этого, мы формируем национальные стенды Казахстана на крупнейших международных книжных выставках — во Франкфурте-на-Майне (ФРГ), Абу-Даби (ОАЭ), Пекине (КНР) и других. Книжная палата Казахстана активно участвует в продвижении национального книгоиздания на зарубежные рынки. Так, например, с 14 по 17 ноября 2014 года Национальная государственная книжная палата, АИПК и издательство Hertfordshіre Press («Хатфордшир Пресс») (Великобритания) при поддержке Министерства культуры и спорта Казахстана провели третий международный книжный форум-фестиваль стран Центральной Азии — Open Central Asіa Book forum and Lіterature festіval (OCABF-2014), включающий и литературный конкурс. Цель форума — обратить внимание зарубежных читателей и специалистов на достижения казахстанских и центральноазиатских писателей, а также познакомить писателей с представителями издательств, с читателями, библиотеками, образовательными заведениями и средствами массовой информации. В форуме приняли участие более 25 популярных и известных зарубежных писателей из 12 стран мира, в том числе Януш Леон Вишневский (Польша), Джон Манн (Великобритания), Хамид Исмайлов и другие. С казахстанской стороны активное участие приняла целая плеяда национальных писателей.
Вероятно, это естественный процесс, что книжная палата начала заниматься издательской деятельностью, ибо никто так, как мы, не знает современное состояние национального книгоиздания. В прошлом году мы издали 8 книг, в том числе произведения ранее не публиковавшихся молодых писателей и поэтов со всех регионов Казахстана. В этом году планируем издать уже более 20 книг. Эти проекты у нас не коммерческие, наша цель — предоставить читателю более широкий книжный репертуар и поддержать новые литературные таланты.
— Жанат Турарович, давайте немного поговорим о ваших личных пристрастиях в книжном деле, в чтении... Насколько увлекались книжным чтением в детстве, юности? Осталась ли прежняя тяга к книге сегодня?
— В детстве у нас дома, у родителей, была хорошая библиотека. Это дало толчок к любимому занятию — чтению. Личные пристрастия — как у всех в этом возрасте: книги Дж.Ф. Купера и М.Рида, Рафаэля Сабатини, Жюля Верна, М.Твена, Д.Свифта, Д.Дефо, В.Гюго. А дальше — Исай Калашников, Василий Ян, Мухтар Ауэзов, М.Шолохов, М.Булгаков. Неизгладимое впечатление на меня в детстве произвели книги Г.Жукова «Воспоминания и размышления», В.Быкова «Альпийская баллада». Много читал и зарубежных писателей (Дж. Стейнбек, Ф. Ларошфуко и др.). Плюс обязательная школьная программа по литературе — А.Пушкин, М.Лермонтов, Л.Толстой.
Прежняя тяга к хорошей книге осталась и сегодня. Стараюсь каждый день читать новое или перечитываю любимое.
— Кто из писателей сейчас привлекает вас больше всего?
— Я для себя заново открыл нашего великого писателя Абая. Очень люблю поэзию казахских поэтов М.Шаханова и М.Макатаева, великих русских поэтов А.Пушкина и М.Лермонтова. Сейчас читаю Пауло Коэльо. Даже недавно прочитал Гр.Д. Робертса «Шантарам», хотя считаю, что эта книга не стоит потраченного на нее времени. Но по роду деятельности я должен быть в курсе всех литературных событий.
— Книга для вас — и предмет работы... Не чувствуете ли утомленность от общения с книгой?
— Отнюдь. Это как наркотики. Если не прочитаешь что-то новое, чувствуешь дисгармонию, начинается психологическая «ломка». Беру книгу в руки, успокаиваюсь.
— В сегодняшнем вашем распорядке чтения какая книга больше всего места занимает — печатная или электронная?
— Пока печатная, но многие новинки можно найти только в интернете, поэтому стараюсь уделять время и книжному электронному чтению.
— Если заглянуть в недалекое будущее, то каким вам лично представляется читатель в 2030-м, к примеру, году?
— В любое время актуально быть успешным в обществе, среди друзей. Если ты хочешь быть востребованным и успешным, то ты должен быть образованным и грамотным, это вне времени. Для этого человечество еще ничего лучше, чем книга, не придумало. Книга в любом виде — печатная или электронная, я думаю, останется востребованной. В 2030 году я вижу читателя как человека, рвущегося к знаниям и стремящегося быть грамотным и образованным.
— И каким вам видится Казахстан книжный в 2030 году?
— Представляю книгоиздание как востребованную обществом и властью, динамично развивающуюся отрасль экономики Казахстана, социальной и политической жизни всего общества.
Беседовал Кирилл Ладутько.
Астана — Минск.
В БГПУ прошла встреча ректора со студенческим активом.
С чего начинается любовь к опере?
В республике в целом планируется продление времени работы порядка 280 объектов торговли и 180 объектов общественного питания.