Вы здесь

Эдвард Милитонян: Армения — маленькая страна большой литературы


10 февраля в Минске откроется XXІІІ Минская международная книжная выставка-ярмарка. Почетным гостем мероприятия в этом году станет Республика Армения. Председатель Союза писателей Армении, начальник агентства по издательскому делу министерства культуры Армении, поэт и прозаик Эдвард Милитонян — частый гость на этом престижном книжном празднике. Он с большим удовлетворением отмечает год от года крепнущие армяно-белорусские литературные контакты.  Его же личное знакомство с Беларусью, а также первые шаги на ниве налаживания армяно-белорусских литературных связей носят давний и символичный характер...


— Это было еще в советское время, если не ошибаюсь, в 1975 году. В составе армянской молодежной делегации я, в качестве молодого автора, побывал в Беларуси: принимал участие в работе молодежного лагеря, расположенного на берегу Минского моря. Мы там прекрасно проводили время, я принял участие в советско-французской встрече.

А еще в Армении мне дали задание — связаться с белорусским журналом «Маладосць» и наладить контакты. Я пошел в редакцию журнала и для нашего, тогда тоже молодежного, журнала «Гарун» («Весна») взял произведения молодых белорусских авторов и привез в Армению: они, естественно, были опубликованы.

И кто бы мог подумать, что моя последующая деятельность будет связана в том числе и с тем, чтобы укреплять и развивать взаимные армяно-белорусские литературные инициативы в области книгоиздания, переводов и прочего.

Не так давно мой сборник детских стихотворений «Воздушный дом» был переведен на белорусский язык и опубликован в Беларуси. Эта книга также была издана в России, Казахстане, в дополненном виде — в Украине. Сборник удостоился второй премии на ІX международном конкурсе государств — участников СНГ «Искусство книги». Что интересно, ее издания в Армении, Казахстане и Беларуси были оформлены по-разному.

В марте прошлого года указом Президента Беларуси я был награжден медалью Франциска Скорины, что для меня является большой честью и очередным свидетельством очень теплых и крепких армяно-белорусских культурных связей.

— Господин Милитонян, как вы охарактеризуете армяно-белорусские связи в области книгоиздания и литературы?

— Можно сказать, что в масштабе СНГ Беларусь — в авангарде сотрудничества в данной сфере. В последние годы в Беларуси была издана прекрасная книга «Люблю тебя, отчизна», в которую вошли произведения современных армянских и белорусских писателей. Этот сборник — из 11-томной серии «Созвучие сердец», значение которого трудно переоценить: масштабный книжный проект, который впервые после развала СССР представил читателям литературу СНГ.

Не могу не отметить поистине подвижническую миссию автора идеи и руководителя проекта — нынешнего министра информации Республики Беларусь Лилии Ананич, в бытность ее первым заместителем министра информации, а также составителя сборника Алеся Бадака.

Кроме этого, в белорусских литературных изданиях часто публикуются произведения современных армянских авторов. В 2012 году журнал «Неман» полностью посвятил армянской литературе 12-й номер.

Осуществляются переводы армянской поэзии на белорусский язык. Не могу не отметить переводы классиков армянской литературы (А. Исаакяна, О. Туманяна, Г. Эмина, О. Шираза) переводчиком Наумом Гальперовичем, а также моих стихотворений Виктором Лупасиным, Татьяной Сивец.

Армения — частый гость на различных белорусских выставках, форумах, «круглых столах» и прочих мероприятиях, посвященных книжному делу и литературе. Я перевожу белорусскую поэзию, в частности, хочу отметить перевод на армянский Франциска Скорины. В свою очередь в журнале «Литературная Армения» были опубликованы стихотворения Алеся Бадака. Он, кстати, является почетным членом Союза писателей Армении.

Особо стоит упомянуть литературно-художественный портал «Созвучие», созданный Издательским домом «Звязда», цель которого — не только популяризация современной и классической литературы стран СНГ, но и формирование общего пространства литературной и художественной критики.

Издательский дом сотрудничает не только с отдельными авторами, но и редакциями и издательствами. Союз писателей Армении также сотрудничает с этим порталом — посредством журнала на русском языке «Литературная Армения».

Рассказывать о совместной работе можно еще очень долго: скажу однако, что всего вышеперечисленного уже достаточно для того, чтобы оценить масштабы нашего сотрудничества и потенциал интеграции в области совместной литературно-издательской деятельности. Армения — маленькая страна большой литературы. Но наш книжный рынок слишком мал и нуждается в выходе за пределы страны, освоении новых площадок. Продвигая наши национальные литературы (не только Армении и Беларуси, но и стран СНГ) на просторах Содружества, мы сумеем восполнить утерянное за период изоляции, в том числе в сфере книгоиздания, укрепления творческих и литературных связей, художественного перевода и прочего.

— Что собирается представить Армения на книжной выставке-ярмарке в Минске?

— На выставке будут представлены книги, изданные в течение последних лет в Армении и за рубежом. Это научно-популярная, детская, художественная литература, опубликованная как в рамках госзаказа и при государственном содействии, так и по инициативе частных издательств. Особый раздел будет предоставлен литературе, посвященной геноциду армян, изданной на различных языках.

— Каким был в Армении прошлый, 2015 «литературный» год?

— В прошлом году мы провели множество мероприятий. Среди традиционных — День дарения книг, Неделя детско-юношеской книги, праздник «Вардатон» в честь Саят-Новы. Всего было проведено порядка 100 мероприятий: юбилеи писателей, презентации книг, обсуждения-дебаты, праздничные вечера, встречи с зарубежными и писателями из Диаспоры. Наши писатели приняли участие в литературных зарубежных фестивалях. В частности, в Германии, Болгарии, Австрии, Грузии.

Мы тесно сотрудничали с министерством обороны Армении и организовали ряд мероприятий: конкурс на лучшее произведение, посвященное армянской армии, посещение воинских частей писателями. В рамках госзаказа и при господдержке было издано порядка 50 книг. Несколько десятков писателей удостоились множества наград и благодарностей со стороны различных ведомств и организаций, а некоторые писатели — зарубежных премий.

Ирина Аброян

Название в газете: Восполнить утерянное

Выбор редакции

Здароўе

Сезон гриппа ожидается в январе — марте. Эпидемиолог рассказал, как и когда лучше привиться

Сезон гриппа ожидается в январе — марте. Эпидемиолог рассказал, как и когда лучше привиться

С началом учебного года регистрируется и рост заболеваемости респираторными инфекциями.

Общество

Отношения — это всегда выбор. Как встретить человека, с которым будешь счастлив

Отношения — это всегда выбор. Как встретить человека, с которым будешь счастлив

Беседуем об этом с магистром психологии Наталией Свиридовой. 

Калейдоскоп

Восточный гороскоп на следующую неделю

Восточный гороскоп на следующую неделю

Вокруг Дев поднимается ветер перемен.

Жилье

Квартиры расходятся как горячие пирожки. 2023 год может стать действительно рекордным

Квартиры расходятся как горячие пирожки. 2023 год может стать действительно рекордным

Как отмечают финансовые эксперты, рынок жилой недвижимости вышел на беспрецедентно высокие показатели по количеству сделок.