Вы здесь

Репортаж с Международной летней школы белорусистики


Пять десятков студентов всех возрастов из разных стран - от США до Японии - на две недели заполнили аудитории Республиканского института высшей школы БГУ. Несмотря на то, что все они представляли такие разные культуры, общим для всех стал белорусский язык. Именно ради его изучения они и приехали в Минск. Международная летняя школа белорусистики - уникальный проект, который позволяет погрузить иностранцев в отечественный контекст. Корреспонденты «Чырвонкі. Чырвонай змены» пришли в школу, чтобы узнать, что привлекло их в нашей стране.


Юсуке Суми (на снимке справа) заинтересовался нашим языком в... Венгрии.

В одной из аудиторий проходят очередные занятия школы. Студенты занимаются вроде бы не самым сложным делом, знакомым каждому с детства, - карандашами раскрашивают черно-белые изображения. С одной стороны, это неплохой отдых на перемене во время изучения белорусского языка, но не все так просто... Позже каждый из студентов расскажет, какие цвета выбрал для своего изображения, а это отличный способ поближе познакомиться с лексикой. Атмосфера на занятиях царит веселая и дружеская. Если лексического запаса белорусского языка не хватает, на помощь приходит английский.

- Это так называемая группа «А» - студенты, приехавшие с абсолютно нулевым уровнем знания белорусского языка, - рассказывает преподаватель БГУ, кандидат филологических наук Надежда Шакун. - Хотя, конечно, этот «ноль» у каждого разный. Если немцы, шведы или японцы действительно сначала не понимали ничего по-белорусски, то студенты из других славянских стран (скажем, Польши или Словакии) имеют определенный пассивный уровень - частично понимают лексику, легко осваивают грамматику. Для них обучение проходит проще и быстрее.

Эва БАХМИНЬСКА родом из Польши, сейчас живет в Америке и преподает в Корнеллском университете польский язык и историю кинематографа для студентов. Интересуется культурой стран Восточной Европы, хорошо говорит по-английски, по-немецки и по-русски. В настоящее время в ее багаже ​​появился и белорусский язык - девушка буквально через неделю уже неплохо разговаривает на самые разные темы, хотя иногда в речи «проскакивают» русские или польские слова.

После занятий все собираются на кофе-паузу - здесь можно поделиться последними впечатлениями и просто пообщаться (конечно, по-белорусски) не только с другими студентами, но и с носителями белорусского языка - учащихся школы сопровождают волонтеры из Белорусского государственного университета, БГПУ, Минского государственного лингвистического университета. За каждым вузом закреплена определенная группа студентов. В среднем ежедневно здесь работает 10-15 волонтеров, но никакого принуждения нет - все приходят по собственному желанию.

- На школу белорусистики лучших студентов в качестве волонтеров пригласила наша преподаватель белорусского языка, - поделилась студентка третьего курса переводческого факультета МГЛУ Анастасия Совкова. - Наша задача - всегда быть рядом с иностранцами, объясняет им все, что может оказаться непонятным. Если говорить коротко - проводим с ними все время, с утра до вечера: сопровождаем в поездках и на экскурсиях, консультируем, рассказываем о Беларуси, помогаем делать домашние задания, просто общаемся. Мы отвечаем за гостей из Японии, Швеции, Словакии, Чехии и Сербии. Лично я больше всего контактирую с японцами, так как знаю японский язык, и это для меня дополнительная возможность попрактиковаться. А вообще, все они интересны, с каждым есть о чем поговорить. Я была волонтером на прошлогодней школе, у меня осталось много друзей, со многими до сих пор поддерживаю отношения. А еще это прекрасная возможность посмотреть на нашу страну глазами иностранцев...

Все студенты приезжают в Беларусь за собственные средства. Но участники проекта получили бесплатные визы, образовательная и культурная программы для них тоже ничего не стоили. И по остальным аспектам есть преференции: дешевое проживание в общежитии РИВШ, питание в столовой Академии управления по демократическим ценам.

- Я родом из Японии, родился в Токио, - рассказывает студент школы белорусистики Юсуке СУМИ. - А в Беларусь приехал из Румынии. Работаю там ассистентом в Бухарестском университете на кафедре венгерских исследований, иврита и румынского языка. Четыре года назад во время учебы в Венгрии немного познакомился с белорусским языком. После приехал в вашу страну в качестве туриста, мне очень понравилось и я захотел вернуться. Когда узнал о школе белорусистики, понял, что нельзя упускать такой шанс. Чем Беларусь интересна для японца? На самом деле это зависит от обстоятельств. Например, я увлекся вашей культурой благодаря преподавательнице белорусского языка, у которой обучался в Венгрии.

Занятия в школе для всех студентов начинались одинаково - с вечера знакомств, когда все рассказывали о своих странах при помощи презентаций, пения и, конечно, традиционной кухни. Далее участников проекта ждала насыщенная программа, в которую входили участие в праздновании Дня Независимости, многочисленные экскурсии в различные музеи страны, например, в музей народной архитектуры и быта в деревне Строчицы, экскурсия в древний Полоцк. Решение об участии каждый принимал самостоятельно - если кому-то из студентов мероприятие казалось неинтересным, он мог найти для себя другое занятие на это время. В общем, обучение в школе допускает определенную импровизацию - волонтеры рассказывают, как после мастер-класса по белорусскому пению группа студентов по собственной инициативе отправилась в театр, потому что очень хотела попасть на один из спектаклей.

- Я начал изучать ваш язык у себя в Венгрии, так как у нас в университете работала преподаватель из Бреста, - поделился журналист Мате УР. - Учился на факультете русской филологии и славянских языков, но после той встречи решил изучить и белорусский. Конечно, хотелось попасть в Беларусь, поэтому школа мне сильно помогла. Разумеется, венгру непросто изучать белорусский, ведь наши языки достаточно далеки, но я уже говорил по-русски, поэтому мне было проще. Что самое сложное? Наверное, письмо. А еще чрезвычайно трудно разобраться с падежами. Если говорить о моих впечатлениях, то мне у вас нравится. Меня интересует Восточная Европа, я несколько раз был в России и, честно говоря, думал, что Беларусь не слишком от нее отличается. Но теперь уверенно могу сказать, что это уникальная страна, не похожа на другие в этом регионе. Я говорю и о культуре, и о языке, и о других аспектах. Что запомнилось? Поездка на родину Купалы в Вязынку, где мы пробовали драники!

Если уж вдохновляться белорусской культурой, то во всех аспектах.

Всего через неделю занятий большинство студентов довольно неплохо говорят по-белорусски. Испанец Хаиме Гарсия Табарро в знании языка, наверное, не уступит и многим белорусам - парень говорит просто замечательно, кажется, выдать его может только акцент.

- Я живу в Мадриде, белорусский и русский язык начал изучать несколько лет назад, - рассказал студент университета Альфонсо Х Эль Сабио. - Раньше общался с украинской диаспорой, подружился с девушкой-украинкой, которая мне рассказала о сообществе белорусов в столице Испании. Они устраивали литературный вечер по случаю дня рождения Максима Богдановича. Я, конечно, заглянул туда, познакомился с сотрудником белорусского посольства, который и пригласил в школу. Что меня интересует в белорусском языке? Как ни странно, то, что он малоизвестен. Нет испанско-белорусских словарей, нет учебников. Хотя я не первый испанец, который занимается этой темой. Есть Анхела Эспиноса, которая перевела на испанский язык сборник стихов Богдановича, есть Кристиан Рансеро, изучающий белорусские говоры Полесья. Мне тоже хотелось бы сделать что-то полезное, например, составить первый испанско-белорусский словарь - это стало бы важным шагом, который позволил бы открыть Беларусь для людей, которые говорят по-испански.

График в школе достаточно насыщенный - ежедневно обязательно двое практических занятий и одна или две лекции с перерывом на кофе. После - обед, образовательные поездки и мероприятия и досуг, которым каждый пользуется по-своему: кто-то делает домашние задания, а кто-то отправляется на прогулку по Минску.

- В этом году к нам изначально поступило более 100 заявок, - прокомментировала преподаватель и организатор Международной летней школы белорусистики Наталья Клишевич. - Но количество мест было ограничено, поэтому, к сожалению, попасть в Минск смогли не все желающие. Проводили отбор, например, отсеивали кандидатов, которые уже участвовали в этом проекте раньше. Некоторые даже сами уступали свои места «новичкам». Безусловно, хочется, чтобы школа расширялась, но для этого нужно дополнительное финансирование, возможно, спонсорское. Нам очень помогают волонтеры. В прошлом году в группе начинающих наши студенты исполняли роль переводчиков, думаю, это был полезный опыт и для них самих. За последние годы здесь сформировалась группа людей, которые любят это дело и хорошо его знают.

По словам Натальи Клишевич, в настоящее время ведется разработка образовательного стандарта по обучению белорусскому языку как иностранному. Задача-максимум - уже через год или два иметь разработанные учебники и пособия для обучения иностранцев белорусскому языку.

Ярослав ЛЫСКОВЕЦ

lуskаvеts@zvіаzdа.bу

Фото Сергея НИКОНОВИЧА

Название в газете: Чтобы учить наш язык родной...

Выбор редакции

Общество

Время заботы садоводов: на какие сорта плодовых и ягодных культур стоит обратить внимание?

Время заботы садоводов: на какие сорта плодовых и ягодных культур стоит обратить внимание?

Выбор саженца для садовода — тот момент, значимость которого сложно переоценить.

Культура

Чем в этом году будет удивлять посетителей «Славянский базар в Витебске»?

Чем в этом году будет удивлять посетителей «Славянский базар в Витебске»?

Концерт для детей и молодежи, пластический спектакль Егора Дружинина и «Рок-панорама».