Во время проведения ХХV Минской международной книжной ярмарки-выставки (28 февраля - 4 марта) состоится Международный симпозиум литераторов «Писатель и время». В его программе - не только пленарное заседание, но и презентация многих проектов, связанных с художественным переводом.
Одно из мероприятий будет посвящено сборнику белорусской поэзии «Белорусский мотив», который только что вышел в свет в издательстве «Джангар» (Калмыкия, Элиста). Переводчик произведений Франциска Скорины, Янки Купалы, Владимира Дубовки, Рыгора Бородулина, Михася Позднякова, Татьяны Белоус, Юлии Алейченко - председатель Астраханского областного отделения Союза писателей России Юрий Щербаков.
Книга на белорусском и русском языках вышла в серии «Центр литературного перевода», - рассказывает Юрий Щербаков. - В Астрахани, соседней Элисте мы создаем своеобразную атмосферу художественной дружбы. Стараемся развивать инициативы, реализация которых позволяет дружить поэтам, а народам России, Беларуси, других постсоветских стран - через стихи открывать те процессы, те явления, которые характеризуют современную жизнь. В Астрахани проводятся различные конкурсы поэтического перевода. К участию в них мы приглашаем и белорусов. Рад, что в Беларуси многое делается по представлению литератур народов России на белорусском языке. Знаю, что в последнее время газеты «Літаратура і мастацтва», «Звязда», журналы «Полымя», «Маладосць» печатали поэтов Татарстана, Удмуртии, Калмыкии, Чувашии, Башкортостана.
Со своими творческими подарками на симпозиум «Писатель и время» приедут литераторы из Казахстана, Литвы, Армении, разных регионов Российской Федерации.
Микола БЕРЛЕЖ
За девять месяцев 2024 года во всех странах ЕАЭС выросла зарплата
Члены Совета Республики провели единый день приема граждан во всех районах столицы
Искусство - важная и неотъемлемая составляющая в формировании личности молодого человека.