У поэзии народного песняра Беларуси Янки Купалы — десятки переводчиков на русский язык. Имена поэтов России, кто в XX веке соприкоснулся с творчеством белорусского классика, хорошо известны. Но переводят Янку Купалу и сегодня.
Главный редактор московской «Литературной газеты» поэт, переводчик и прозаик Максим Замшев перевоплотил на язык Пушкина легендарный купаловский цикл «Сонеты». Пока еще эти переводы не опубликованы. Максим Замшев работал над своим прочтением «Сонетов» с расчетом на публикацию переводов в сборнике Янки Купалы «Сонеты» на языках мира», что готовится к выходу в минском издательстве «Мастацкая літаратура». Кстати, уже известно, что войдут в книгу и переводы цикла стихотворений Янки Купалы на чувашский, чеченский, татарский и другие языки народов России.
В ближайшее время «Сонеты» будут напечатаны в «Литературной газете». А 6 февраля в 14.00 Максим Замшев прочитает переводы для гостей, участников XXVІ Минской международной книжной выставки-ярмарки на стенде Российской Федерации «Читай Россию». Модератором такой своеобразной презентации выступит поэт и прозаик Валерий Казаков.
Сергей Шичко
А вместе с ними обучение, соцпакет и даже жилье.
«Мы заинтересованы, чтобы к нам приезжали».
Беларусь — один из мировых лидеров в области добычи и глубокой переработки торфа.