Вы здесь

Чеченский день в Купаловском музее


В Минске в Литературном музее Янки Купалы прошел круглый стол, посвященный современному состоянию белорусско-чеченских гуманитарных и литературных связей.


Разговор состоялся обстоятельный. Были гости из Чеченской Республики: помощник Главы Чеченской Республики, директор Чеченской Государственной телерадиокомпании «Грозный» Ахмед Дудаев, первый заместитель и заместитель директора телекомпании Ильман Вахидов и Тамерлан Дайниев, помощник директора Арби Докшукаев. С белорусской стороны в диалоге участвовали директор издательства «Мастацкая літаратура» Алесь Бадак, главный редактор издательства «Мастацкая літаратура» поэт Виктор Шнип, главный редактор журнала «Маладосць» Светлана Денисова, ответственный секретарь журнала «Полымя» Юлия Алейченко, поэт Наум Гальперович, директор Литературного музея Янки Купалы Елена Лешкович.

Плодотворному характеру встречи способствовали несколько обстоятельств. Во-первых, у руководителей массмедиа эта встреча была одной из нескольких в ходе короткого визита в Беларусь. Руководство телерадиокомпании «Грозный» уже принимали в Белтелерадиокомпании и ОНТ. Чеченская сторона хотела бы плотно сотрудничать с белорусскими масс-медиа. Во-вторых, недавно вышел литературно-художественный журнал «Гоч», где весь номер занял «белорусский выпуск», и вообще публикации переводов произведений белорусских писателей в Чеченской Республике стали за последние годы носить регулярный характер. И еще одно обстоятельство — Купаловский музей совместно с издательством «Мастацкая літаратура» готовит к изданию сборник «Сонеты» на языках мира» Янки Купалы, где наряду с другими переводами будет представлено и чеченское прочтение легендарного купаловского цикла стихотворений.
А осуществил перевод Адам Ахматукаев.

— Нам легко развивать белорусско-чеченские литературные связи, — задал тон разговору Алесь Бадак, — потому что у нас в Грозном немало друзей из числа коллег-литераторов. Это и Адам Ахматукаев, который выпустил книгу белорусской поэзии на чеченском. Это и Петимат Абубакарова, и Петимат Петримова... А начало системным контактам положила несколько лет назад Лула Куни. К сожалению, она недавно ушла из жизни... Будучи главным редактором журнала «Нана», она не жалела страниц издания для публикаций о белорусской литературе. Так появились статьи на чеченском о Максиме Богдановиче, Рыгоре Бородулине. Так были переведены на чеченский произведения нашей литературной молодежи — Юлии Алейченко, Татьяны Сивец... Сегодня неимоверно много для пропаганды белорусского художественного слова в Чечне делает поэт и переводчик Адам Ахматукаев. Низкий поклон ему за это!..

На встрече в музее речь шла и об организационных шагах по развитию контактов национальных массмедиа, о том, что хорошо было бы организовать пресс-туры журналистов из Чечни по Беларуси, из Беларуси — по Чечне. Этому, несомненно, будет способствовать и соглашение о сотрудничестве между Министерством информации Республики Беларусь и Министерством Чеченской Республики по национальной политике, внешним связям, печати и информации, подготовка к подписанию которого идет полным ходом.

Кирилл Ладутько

Выбор редакции

Культура

Чем в этом году будет удивлять посетителей «Славянский базар в Витебске»?

Чем в этом году будет удивлять посетителей «Славянский базар в Витебске»?

Концерт для детей и молодежи, пластический спектакль Егора Дружинина и «Рок-панорама».

Общество

Время заботы садоводов: на какие сорта плодовых и ягодных культур стоит обратить внимание?

Время заботы садоводов: на какие сорта плодовых и ягодных культур стоит обратить внимание?

Выбор саженца для садовода — тот момент, значимость которого сложно переоценить.

Сельское хозяйство

Как обстоят дела на полях Беларуси на данный момент?

Как обстоят дела на полях Беларуси на данный момент?

Успех зависит от соблюдения отраслевых регламентов и технологий.

Регионы

Бьюти-рецепты XVIII века восстанавливают в Грабовке

Бьюти-рецепты XVIII века восстанавливают в Грабовке

«Императорский» туристический маршрут поможет развивать сельскую территорию.