Вы здесь

В Минске презентовали «Антологию современной казахской поэзии и прозы»


13 ноября в Библиотеке № 1 имени Льва Толстого при поддержке Посольства Республики Казахстан в Республике Беларусь совместно с ГУ «Централизованная система государственных публичных библиотек г. Минска» состоялась презентация двухтомника «Антологии современной казахской поэзии и прозы». Журналист сайта «Созвучие» побывала на мероприятии.


С приветственным словом к участникам и гостям мероприятия выступила директор библиотеки имени Льва Толстого и ведущая презентации Лола Иноземцева.

Лола Иноземцева.

Аскар Бейсенбаев.

Книги «Антологии современной казахской поэзии и прозы» были представлены Послом Республики Казахстан в Республике Беларусь Аскаром Бейсенбаевым, который подчеркнул важность перевода родной литературы на иностранные языки с целью просвещения и осознания позиции национальной письменности в мире.

Директор Централизованной системы государственных публичных библиотек г. Минска Елена Кубышкина поблагодарила гостей из Казахстана за работу, вложенную в «Антологию современной казахской поэзии и прозы», за прекрасные книги, которые пополнят фонды библиотек страны.

Михаил Поздняков.

Ольга Богушинская.

Председатель Минского городского отделения Союза писателей Беларуси Михаил Поздняков рассказал о литературных связях Беларуси и Казахстана, переводческом обмене, мероприятиях, которые сплачивают писателей из разных стран в Беларуси, продекламировал стихотворение Олжаса Сулейменова «Карагач» в собственном переводе. Стихотворение М. Позднякова «Казахстану» прочитала артистка Ольга Богушинская.

Елена Жиганова.

Юлия Галковская.

Музыкальная пауза от Детской музыкальной школы искусств № 1 имени Л.П.Александровской.

На встрече выступили и представители вузов столицы — декан факультета информационно-документных коммуникаций БГУКиИ Юлия Галковская и заместитель декана филологического факультета БГПУ по учебной работе Елена Жиганова.

Гости мероприятия смогли услышать стихи классиков казахской литературы на языке оригинала, а также в переводе, благодаря ученикам столичных гимназий и университетов.

Напомним, что издание «Антологии современной казахской поэзии и прозы» осуществили в рамках проекта «Современная казахстанская культура в глобальном мире», который является частью программы «Рухани жаңғыру», в свое время инициированной Первым Президентом Казахстана Н. Назарбаевым. Благодаря чему, двухтомник, куда вошли произведения 60 авторов, переведен и издан на 6 официальных языках ООН (английском, русском, испанском, французском, китайском и арабском), а также презентован в Лондоне, Мадриде, Париже и Москве.

Следует отметить, что Библиотека № 1 имени Льва Толстого подготовила книжную выставку, которая разносторонне отражает отношения Беларуси и Казахстана. Особенно приятно журналистам портала «Созвучие» было увидеть литературно-художественные издания серии «Созвучие сердец», с которой начинался портал  sozvuchie.by, а также сборник стихов Абая Кунанбаева (в следующем году мир будет отмечать его 175-летний юбилей) в переводе Николая Метлицкого на белорусский язык.

Марина ВОРОБЕЙ

Фото автора

Выбор редакции

Общество

Как «Чырвонка. Чырвоная змена» дает дорогу будущим журналистам

Как «Чырвонка. Чырвоная змена» дает дорогу будущим журналистам

Мы всегда ждем в первую очередь инициативных, способных что-то предложить. И такие молодые люди всегда будут услышаны.

Культура

Главный редактор журнала «Маладосць»  рассказывает о новой стратегии издания

Главный редактор журнала «Маладосць» рассказывает о новой стратегии издания

С началом новой подписной кампании в «Маладосці» появился новый «промоушен»: теперь это «больше чем журнал».

Культура

Как проходит очередная репетиция дебютантов первого «Венского бала с А1 в Купаловском театре»

Как проходит очередная репетиция дебютантов первого «Венского бала с А1 в Купаловском театре»

Самая свежая новость: бал пройдет в другое время и в новом формате!