Вы здесь

«Амбарная книга» от Мальдиса, протоколы от «Маладняка»... Какие тайны готов открыть архив в ближайшее время?


«Гляджу на літар бісерны суплёт,

Чытаю лёс... То плачу, то смяюся.

Адзін лісток — як сведка, што народ

Не знік, не ўпаў, не змёр на Беларусі»

Это строки из стихотворения поэтессы Ирины Богданович, которым открывается альманах «Аўтограф», изданный к 60-летию Белорусского государственного архива-музея литературы и искусства, которое пришлось на только что прошедший год.

Сюда, в старинное здание на минской улице Кирилла и Мефодия, приходят ученые, писатели, журналисты и все, кто хочет прикоснуться к тайнам белорусской истории, подержать в руках рукописи и письма знаменитых людей, понять подоплеку событий... Какие тайны готов открыть архив в ближайшее время? Об этом мы поговорим с его директором Анной Запартыкой.


— Готовились отмечать свой юбилей широко, за год-полтора начали готовиться, но из-за пандемии произошло все скромно, в кругу сотрудников, — вздыхает Анна Вячеславовна. — Правда, онлайн получили много поздравлений, был установлен экран, благодаря чему к нашему торжеству присоединились коллеги-архивисты, писатели, ученые. Было и много публикаций, главный же юбилейный проект — издание альманаха «Аўтограф». Название неслучайно: в нашем архиве когда-то была настенная газета с таким названием, еще во второй половине 1980-х, в ней мы помещали факты из повседневной жизни архива. В альманахе отражена история создания архива и его фондов — актеров Владомирских, Ивана Шамякина, Владимира Короткевича, Язэпа Пущи, Адама Бабареко и многих других. В разделе, для названия которого взято фирменное словечко Адама Бабареко «уздалле», рассказывается о документах белорусского зарубежья. В конце мы поместили небольшую энциклопедию архивистов «Наши предшественники»...

— Вы упомянули «уздалле» Бабареко... До сих пор рекомендую всем познакомиться с двухтомником Бабареко, подготовленным и выпущенным вами и Виктором Жибулем на основе материалов архива. Фигура Бабареко подтверждает, что и сто лет назад на Беларуси были мыслители и экспериментаторы европейского уровня. Выход двухтомника стал сенсацией... Что-то подобное еще готовится?

— В прошлом году вышла книга до сих пор не изданных дневников белорусских писателей военного времени «Мы жылі ў буднях барацьбы». Сейчас занимаемся творческим наследием белорусского певца Михаила Забейды-Сумицкого, которому в прошлом году исполнилось 120 лет. Вы можете видеть в кабинете экспозицию, посвященную ему. Редкие документы — те, что касаются его пребывания в Маньчжурии, в Харбине, где певец жил до 1932 года. Вот полный рабочий список —в каких школах Харбина он преподавал. Он же окончил экономическое отделение юридического факультета— так называлось высшее учебное заведение в Харбине. Забейда-Сумицкий был практичный человек, думал, если не получится с оперой, или вдруг, не дай Бог, голос пропадет —а он же болел часто, и туберкулезом в том числе, — будет «запасная» профессия. Сохранились фото из его архива с дарственными надписями легендарных оперных певцов мира, с некоторыми он познакомился еще в Харбине — тогда многие разъехались по разным мировым театрам. Вот афиши и другие документы, рассказывающие о том периоде, когда Забейда-Сумицкий приехал в Милан, где окончил школу известного оперного певца и педагога Карпи. На стенде свидетельство об этом. С 1940-го Забейда-Сумицкий живет в Праге, работает в Национальном театре. У него была мечта — переехать на Беларусь. Ему содействовали в этом Григорий Ширма, Максим Танк. В 1963-м году с их помощью Забейда-Сумицкий приехал с гастролями в БССР, дал очень много концертов — от Минска до Бреста и Гродно. Вот фото музыканта с Короткевичем и его женой. Но случился 1968-й год, события в Чехословакии, и переезд не произошел. В Чехословакии, где обострились антисоветские настроения, даже были уничтожены пластинки с записями белорусских песен в исполнении Забейды-Сумицкого, которого и по сей день там-сям за границей называют «советским» певцом.

— Я знаю, что документы архива использованы и в подготовке изданий к юбилею Владимира Короткевича...

— Да, как раз сейчас у нас проходит выставка, посвященная рисункам Короткевича, точнее, «амбарной книге», как называл ее Адам Мальдис. В доме Мальдиса хранился бланк канцелярской книги. Когда Короткевич увидел ее у друга, сделал на обложке надпись: «Часопісь інвентарнага ўліку выпітага», там начали появляться шуточные записи и рисунки. Много рисунков вошло в 19-й том собрания сочинений Короткевича в 25-и томах, который выходит в издательстве  «Мастацкая літаратура». Короткевич очень узнаваемо делал шаржи — Бородулин, Прашкович, Гринчик... Когда мы увидели вот этот женский портрет, сразу узнали: архивист Янина Киселева. А вот как представил Короткевич себя и друга: «Памятник Мальдису и Короткевичу. Такими нас будут представлять потомки в 2068-м году». Этакие античные атлеты...

— Очень неформальная, так сказать, книга... Взять картину, как отмечали писатели день ракетных войск: стол, над которым высовывается несколько пар ног, одни — в женской обуви... И реплика какого-то Славичка, спрашивающего, а где дяди и тети?

— Славичек — это сын Адама Мальдиса.

— Так вот, если вы имеете дело с такими артефактами, интимными, не предназначенными для публики, возникают ли какие-то этические ограничения?

— Ну, что касается шуточных рисунков Короткевича, он бы и сам выставил все, не задумываясь. К тому же мы не делали эту выставку для широкой публики. С другой стороны, с течением времени подтексты, затрагивающие конкретных людей, исчезают... Да и окружение Короткевича — люди раскрепощенные в хорошем значении этого слова. Они умели посмеяться над собой. Такие камерные, очень личные документы могут открыть много нового, объяснить аспекты биографии, дружба... Например, когда Мальдис и Короткевич жили в соседних домах, то «перемигивались» лампами. Мол, приходи... Разве можно выдумать такую яркую деталь? Дай Бог сегодняшним писателям так дружить... Их настроения передает знаменитый рисунок «Шляхціц з паловай выдзертай барады». Кто вырвал ему ту бороду, и кто под той бородой скрывается, кого из своих знакомых Короткевич рисовал — пока не выяснили. Книга с интересной историей. Мальдис вез ее, чтобы подарить Оршанскому музею, но не подарил, и долго потом шутил, почему «сзади стояла Запартыка и толкала меня, чтобы я отдал книгу архиву». Действительно, я уговорила Адама Осиповича оставить раритет нам, в его личном фонде. Мальдис, кстати, очень обрадовался, когда узнал, что мы сделали эту выставку. Есть у нас еще один подобный альбом, его привез из Риги художник Вячка Телеш. Весит тот альбом, наверное, около десяти килограммов. Там также много рисунков Короткевича.

— Приближаются два заметных юбилея — Ивана Шамякина и Ивана Мележа...

— О Шамякине мы уже готовим экспозицию. По Мележе тоже будет выставка, наверное, еще и виртуальная. Будет материал для журнала «Полымя» на основании документов, которые раньше не печатались — имею в виду не художественные произведения, а доклады, выступления. Изучая фонд Мележа и Союза писателей, обнаружила одно выступление на 4-м пленуме Союза писателей СССР 1963 года, рукопись которого отличается от того текста, что опубликована в собраниях произведений. В рукописи упоминается много фамилий белорусских писателей — и в критическом, и в одобрительном смысле. Но почему-то Мележ на рукописи обозначил для машинистки: печатать без фамилий...

— Часто ли встречаются такие несовпадения, и всегда ли стоит возвращать сделанные купюры?

— Если они сделаны в соответствии с мнениями цензуры — конечно, надо возвращать. Что насчет редакторских правок — здесь уже другое, это работа над стилем, которая часто шла на пользу произведению. Но бывало, что купюры возникали по техническим причинам — скажем, не помещалась на страницу какая-то строчка или строфа... И с согласия автора текст сокращался. Это тоже нужно исправлять. Когда мы готовим к изданию какой-то сборник, обращаем на это внимание. Для нас важен самый первый оригинал, автограф. Конечно, после автографа может быть машинопись, переработанный текст. Автограф может быть только эскизом, замыслом. А после автор мог садиться за машинку и работать над вторым, третьим вариантом... Впоследствии произведение попадало в редакцию или издательство, там работали редактор, цензура. Когда готовилось издание воспоминаний Павлины Меделки, видно по рукописям, как что-то зачеркнул один редактор, второй, третий... Меделка не соглашалась, что-то возвращала, уже в машинописи. В конце концов ее воспоминания «Сцежкамі жыцця» вышли в очень обрезанном варианте. Она и не дождалась своей книги, не подержала в руках. Но в архиве сохранился полный вариант.

— Про известных медийных персон всегда много публикаций... А о ком из незаслуженно малоизвестных вы собираетесь упомянуть?

— Думаю, что мы отметим 120 лет Вере Андреевне Ниженковской, которая очень много сделала для белорусской культуры. Ее имя чаще всего упоминают в связи с Брониславом Тарашкевичем — она его первая жена. Но Вера Андреевна — еще и краевед, исследователь своей родословной, берущий начало от Кукольников — братья Кукольники ее близкие родственники. Поэт Нестор Кукольник, автор либретто оперы  «Иван Сусанин», либо «Жизнь за царя», и известный цензор Павел Кукольник. Ее отец, Андрей Снитко, историк-археограф, директор церковно-археологического музея в Минске. Вера Андреевна — родная племянница издателя Александра Власова, ее род имеет связи с Кончевскими, Пузыревскими, из последней ветви вышел известный художник. Ценность ее фонда очень высока. Вообще во время работы над какой-то персоналией встречаешь много интересного «косвенного» материала... Например, у Забейды-Сумицкого была учительница, певица Плотницкая... Я начала искать о ней сведения — а где о певице ХІХ века можно найти сведения, как не в журналах и газетах, где регулярно печатали отзывы на спектакли? Найти было нелегко, так как Плотницкая, видимо, потеряла голос и ушла со сцены, ведь в одной из сохранившихся рецензий так и говорилось — «Плотницкая сегодня была не в голосе». Так вот, меня поразило, что театральные рецензенты того времени писали не только о спектакле, о каждом исполнителе, но всегда писали и о зрителе, как зритель реагировал, как себя вел. Если кто-то разговаривал во время представления, стучал биноклем, не был внимателен, насчет этого появлялась возмущенная критика. Зритель воспринимался рецензентами как часть творческого процесса.

— Будете ли вы продолжать проект, посвященный годовщине «Маладняка»?

— Безусловно. Этот проект, в котором, кроме нашего архива, участвуют Издательский дом «Звязда», Музей истории белорусской литературы и Национальная библиотека Беларуси, рассчитан до 2023 года, то есть до столетия легендарного белорусского литобъединения. Самый активный участник этого проекта — наш сотрудник, поэт Виктор Жибуль. В альманахе «Аўтограф», например, размещена статья Жибуля «Неизданная книга “Супроць ветру” — итоговая работа Адама Бабареко про Язэпа Пущу: символика названия и проблема реконструкции текста», а также статья о фонде «молодняковца», полузабытого поэта Виктора Козловского. Архив наш имеет хороший опыт в исследовании истории «Маладняка» и «Узвышша».

— Как же он сохранился — на фоне арестов молодняковцев, уничтожения их рукописей?

— «Молодняк» расформировался официально, а документы, поскольку это было зарегистрированное учреждение, при ликвидации по закону должны были быть переданы в архив. Сегодня такое же правило существует. Вот документов «Узвышша» нет — были уничтожены, хотя мы вели их поиск. Сохранилась часть в архиве Адама Бабареко, в Национальном архиве. А документы «Маладняка» пересохранялись в бывшем архиве Октябрьской революции и социалистического строительства, под конец 1960-х были переданы в архив литературы и искусства. И было бы неплохо опубликовать эти живые, оригинальные документы с комментариями в отдельном сборнике. Протоколы заседаний частично использованы в сборнике Адама Бабареко, можно найти выписки из них во многих исследованиях. Но полного сборника материалов о жизни и деятельности «Маладняка» и самих молодняковцев нет. А там столько интересного!

— Очень важный и востребованный получился бы сборник! А вот в работе с архивными документами случаются мистические случаи?

— Да. Помню, как к нам приходил известный архивист Виталий Скалабан, он много работал с фондами Горецкого, Зоськи Верас, другими. И все говорил: «Интересно, чей же будет фонд № 500?». Когда Виталий Владимирович умер, нам передали его документы. И вот приходят ко мне сотрудники из отдела хранения, приносят на подпись бумаги по приему документов в новосозданный фонд Скалабана, и вижу я указанный номер фонда — № 500. Невероятно…

— Где же еще и открывать невероятное, как не в фондах архива литературы и искусства!

P.S. Поэтому внимание! В самом скором времени ищите на страницах «Звязды» новую рубрику — «Архивные истории». В каждом выпуске Анна Запартыка расскажет вам о сюжетах из уникальных фондов Белорусского государственного архива-музея литературы и искусства и о невероятных артефактах, которые можно там найти.

Людмила РУБЛЕВСКАЯ

Фото Яна ХВЕДЧИНА

Выбор редакции

Спорт

«Даже через 40 лет семейной жизни романтика остается...»

«Даже через 40 лет семейной жизни романтика остается...»

Интервью с олимпийским чемпионом по фехтованию.

Здоровье

Как весной аллергикам облегчить свою жизнь?

Как весной аллергикам облегчить свою жизнь?

Несколько советов от врача-инфекциониста.