В состав авторского коллектива вошли сотрудники Республиканского института китаеведения имени Конфуция БГУ и Института языкознания Национальной академии наук Беларуси. Научным руководителем и инициатором проекта выступил директор Республиканского института китаеведения имени Конфуция Анатолий Тозик.
Работа над словарем велась на протяжении двух лет. Это первая лексикографическая работа в истории культурно-языковых связей белорусского и китайского народов. Оригинальное издание объемом 872 страницы включает более 18 тысяч слов. В словаре представлена актуальная лексика белорусского и китайского языков. Кроме того, авторским коллективом издания разработана таблица «Склады піньінь і іх беларуская транскрыпцыя».
Словарь адресован в первую очередь тем, кто изучает китайский язык в Беларуси и белорусский язык — в Китае, а также белорусским и китайским переводчикам, лингвистам, культурологам.
Издание будет направлено в 14 центров по изучению Беларуси, белорусской культуры и языка, созданных в китайских университетах и научных учреждениях. В их числе Даляньский политехнический университет, Шанхайский педагогический университет, второй Пекинский университет иностранных языков и другие. Также словарь передадут в библиотеки вузов и школ нашей страны, где преподается китайский язык.
Планируется, что в марте издание поступит и в продажу. Его можно будет приобрести в магазине китайской книги в Институте китаеведения по улице Революционной, 11.
Одновременно с выходом словаря издан учебник белорусского языка для китайских студентов.
Китайский язык как иностранный начали преподавать в школах Беларуси в 2006 году, еще раньше — в МГЛУ (в 1993 году) и в БГУ (в 2001 году). Сегодня в качестве основного языка и факультативно его изучают в 130 школах и 10 университетах нашей страны.
Надежда НИКОЛАЕВА
Интервью с олимпийским чемпионом по фехтованию.
Профессионально, оперативно, по-хорошему.