19 марта белорусская литературно-художественная газета «Літаратура і мастацтва» («Литература и искусство») посвятила разворот из двух страниц Всемирному дню поэзии.
Наряду с произведениями белорусских мастеров стихосложения публикуются и переводы стихотворений поэтов из других национальных литератур — чувашской, марийской, русской, украинской, польской. Кстати, польскую поэзию представляет лауреат Нобелевской премии Вислава Шимборска. Ее стихотворение перевоплотила на белорусский Ганна Янкута. Из украинских поэтов поэт и переводчик лауреат Государственной премии Республики Беларусь Микола Метлицкий выбрал для перевода два стихотворения Ирины Мироненко.
А марийскую национальную поэзию белорусский читатель открывает через стихотворения Светланы Григорьевой, которые на мову Купалы и Коласа перевоплотила молодая переводчица Бажена Ганушкина.
Стоит заметить, что встречи белорусского читателя с произведениями современных писателей Марий Эл становятся все чаще — и на страницах альманахов «Созвучие» и «Далягляды» («Горизонты»), и в различных белорусских литературно-художественных журналах. Во многом это происходит благодаря добрым творческим, настоящим дружеским связям двух издательских структур — Издательского дома «Марийское книжное издательство» и белорусского Издательского дома «Звязда».
Алесь КАРЛЮКЕВИЧ
Концерт для детей и молодежи, пластический спектакль Егора Дружинина и «Рок-панорама».
Выбор саженца для садовода — тот момент, значимость которого сложно переоценить.
Успех зависит от соблюдения отраслевых регламентов и технологий.
«Императорский» туристический маршрут поможет развивать сельскую территорию.