Вы здесь

Новые книги переводов в Сербии


Международный симпозиум литераторов «Писатель и время», который проходит в Минске, начиная с 2015 года, подружил поэтов, прозаиков, переводчиков из разных стран. На «минской площадке» зародилось и творческое знакомство знаменитого казахстанского поэта Бахытжана Канапьянова и сербской поэтессы и переводчицы Даяны Лазаревич.


Одна из последних новостей творческого соработничества двух ярких талантов — книга Бахытжана Канапьянова «Ветер воспоминаний», вышедшая в Загребе на хорватском языке в переводе Даяны Лазаревич. Ранее на просторах бывшей Югославии увидели свет две книги казахстанского мастера слова на сербском языке и одна на герцеговинском диалекте. Все эти переводческие труды и старания — заслуга Даяны Лазаревич, сумевшей проникнуть в сущность поэтического мышления яркого современного поэта из Азии, из Казахстана.

Даяна Лазаревич много сделала для представления и белорусской литературы в Сербии. Она перевела и издала книги Максима Богдановича, Адама Богдановича, Янки Купалы, Виктора Кажуры, Светланы Быковой, Сергея Панизника, Валерия Казакова, Алеся Бадака, других белорусских писателей — и классиков, и современников. На страницах многих периодических изданий в Сербии Даяной Лазаревич опубликованы переводы произведений Алеся Бачилы, Владимира Короткевича, Алеся Карлюкевича...

Кирилл ЛАДУТЬКО

Выбор редакции

Культура

Александр Радьков: О людях писать сложно

Александр Радьков: О людях писать сложно

«Каждый человек-это космос!»

Общество

До плюс 32! С воскресенья к нам идет новая волна жары

До плюс 32! С воскресенья к нам идет новая волна жары

23 июня температура воздуха была близкой к климатической норме.

Общество

В Театре юного зрителя состоялась премьера спектакля «Альпы. Сорок первый». Фоторепортаж

В Театре юного зрителя состоялась премьера спектакля «Альпы. Сорок первый». Фоторепортаж

Театр юного зрителя представил премьеру спектакля по мотивам повести Василя Быкова.