Вы здесь

Торпаг — земля и родина..: Азербайджан и Рыгор Бородулин


У белорусской литературы — прочные связи с национальной литературой Азербайджана. Еще в 1930-е годы азербайджанские писатели пропагандировали творчество народных песняров Беларуси Купалы и Коласа. Уже в 1935 году в журнале «Ингилаб ве меденият» («Революция и культура») появилось упоминание о Янке Купале. В 1939 году Купала входил в юбилейный комитет по празднованию 800-летия Низами. В 1940 году в Баку была напечатана на азербайджанском языке книга народного песняра «Мальчик и лётчик». В разные годы в Баку на азербайджанском языке вышли книги Эди Огнецвет, Петруся Бровки, Елены Василевич, Павла Ковалева, Кастуся Киреенко, Якуба Коласа, Ніколая Чергинца и других белорусских писателей. Много для пропаганды белорусской литературы в Азербайджане делают прозаик, драматург, переводчик Камран Назирли, литературовед, поэт и переводчик Флора Наджи. 


Знаю, что в разные годы в Баку побывали и сегодняшние активные участники белорусского литературного процесса — поэтесса и переводчица Татьяна Сивец, поэтесса, переводчица, литературовед Юлия Алейченко. Татьяна Сивец написала поэму, посвященную Азербайджану, — «Баку». 

Но сейчас хотелось бы немного рассказать о связях известного белорусского поэта и переводчика Рыгора Бородулина с Азербайджаном. Его не так и много переводили на азербайджанский. Всего несколько стихотворений — об этом говорят публикации народного поэта Беларуси в газете «Эдэбият вэ инчесенет» и журнале «Улдуз» в 1975 и 1977 году. Переводчики — И. Исмаилзаде и А. Абдулла. Но зато точно известно, что в 1967 и 1981 гг. Рыгор Бородулин был гостем Азербайджана, открыл для себя Баку. Многие стихотворные строки белорусского классика посвящены Азербайджану, азербайджанским друзьям. Читаем в записной книжке Р. Бородулина от 7 сентября 1967 г.: «Баку. Утро. ... На базаре мужчины. Арбузы на пробу показывают красные языки...» И еще: «Строительный камень бесподобный. Такой бы для Минска...» С того 1967 года — встречи и знакомства с писателями Оразом Мамедом (1933 — 2004), народным поэтом Азербайджана, Гаджа Фикретом, которому Рыгор Иванович посвятил «Поэму признания: Письмо в Азербайджан», опубликованную в книге «Рум» в 1973 году. Вероятно, в Баку Рыгор Бородулин был на войсковой стажировке, на сборах. В газете Бакинского округа ПВО. Где-то около трех недель. 

А вот поездка 1981 года оказалась более насыщенной. В столицу Азербайджана Рыгор Иванович попал 31 мая 1981 года. Одна из первых записей в дневнике: «Поход по городу. Присутствие нефти в воздухе Баку. Узнаю и не узнаю город. Чайхана в тени деревьев...» Вместе с Рыгором Ивановичем была и бригада телевизионщиков. В их числе и кинооператор Владимир Пранько — лауреат Государственной премии Республики Беларусь, главный телеоператор Белтелерадио. Читаем в дневнике поэта: «... По дороге встретили Вилайэта Рустамзаде (поэма о Беларуси, брат погиб, нашли следопыты), Машеров встречал. Согласился участвовать в передаче. В четверг будет подстрочник и оригинал концовки поэмы...» Белорусский поэт оставил в своих блокнотных записях названия многих азербайджанских слов. Мастера стихосложения привлекла мелодия таких слов, как торпаг — земля (родина и все стихи о земле, планете), нагыл (сказка), лайла (колыбельная)... Открытия все белорусский поэт делал по старому словарю. В Баку Бородулин знакомится и с Сабиром Ахмедовым — азербайджанским прозаиком, а также с писателем Исмаилом Мамедом — поэтом, прозаиком, публицистом. 

Одна из встреч при подготовке телевизионного фильма — с Героем Советского Союза Асланом Везировым (1910 — 1988). Она просто не могла не состояться. Во время Великой Отечественной войны Аслан Везиров освобождал Беларусь от немецко-фашистских захватчиков. В мае 1944 он был назначен командиром 1-й гвардейской штурмовой инженерно-саперной бригады. Участвовал в прорыве оборонительных сооружений немцев на реках Проня и Бася. Форсировал Днепр в районе Могилёва. Бригада получила почетное наименование «Могилёвская». За умелое руководство бригадой в этих боях (и еще будучи дважды контуженым, Везиров не покинул поле боя) командира наградили вторым орденом Красного Знамени. Во второй половине июля 1944 г. 1-ю бригаду передислоцировали в район Новогрудка, где она действовала в составе 50-й армии. В ходе Белостокской наступательной операции бригада обеспечивала переправу частей армии через Нёман. За штурм крепости Осовец Везиров был награжден третьим орденом Красного Знамени. А вскоре был отмечен еще одним орденом Красного Знамени. Уже за бои при взятии Берлина славному сыну азербайджанского народа присвоили звание Героя Советского Союза. 

... Несомненно, та майско-июньская встреча Рыгора Бородулина с Азербайджаном и азербайджанцами много интересного привнесла и в его творчество и в его осмысление далекого от Беларуси края. Ветер Каспия навечно остался в поэзии народного поэта Беларуси. В этом сомневаться не приходится. Уверенно сужу об этом еще и потому, что знаю, с каким интересом, душевным трепетом приходил в минскую мастерскую азербайджанского художника Камиля Камала Рыгор Иванович. И от всего сердца написал душевные, яркие строки о его творчестве, о большом мастере живописи и графики. А азербайджанец Камиль Камал, который вот уже почти сорок лет живет в Беларуси, Минске, нарисовал портрет Рыгора Бородулина. А теперь, когда поэта уже несколько лет нет среди живых, оформил книгу его переводов китайской поэзии. И когда мы с Камилем Камалом смотрели иллюстрации к этому изданию, художник сказал: 

— Хорошо бы собрать стихотворения азербайджанских поэтов, переведенные Рыгором Бородулиным, добавить в сборник его поэтические произведения, посвященные Азербайджану и азербайджанцам, а я бы все это оформил своими рисунками... Стихи Бородулина и стихи на белорусском Самеда Вургуна, Фикрета Садыга, его поэму «Тринадцать свеч»... 

Что ж, будем верить, что и такой проект литературной, творческой дружбы двух истинных мастеров искусства состоится, будет воплощен в жизнь, а у наших национальных культур, у Беларуси и Азербайджана появится еще один мост дружбы. 

Алесь КАРЛЮКЕВИЧ

Выбор редакции

Общество

Как «Звязда» в 90-ые годы возвращала с небытия имена героев ВОВ и отстаивала честь партизан

Как «Звязда» в 90-ые годы возвращала с небытия имена героев ВОВ и отстаивала честь партизан

Татьяна Подоляк на протяжении 20-летней работы в «Звязде» осуществила немало патриотических проектов.