Вы здесь

Новый драмтеатр открыл сезон премьерой «Кукольный дом»


Одна из наиболее востребованных в мире пьес мирового классика Генрика Ибсена наконец-то пожаловала и на Минские подмостки. За сценическое воплощение текста норвежского драматурга — текста, к которому в разные времена подступались такие гиганты театральной режиссуры, как Всеволод Мейерхольд, Борис Бабочкин и Ингмар Бергман, — благодарить нужно молодому постановщику Артему Пинчуку (он же адвокат Хельмер в новой интерпретации). Спектакль стал для режиссера третьим в карьере.


Частный поверенный Крогстад (Эдуард Войнилович) и Нора (Надежда Анципович).

Хорошим тоном считается рассматривать классическую пьесу через призму феминистской теории — в таком ракурсе текст ее понимается как своеобразный манифест за свободу женщин от мужского (или, истиннее, семейного, бытового) угнетения. Кое-кто даже осмеливается называть «Кукольный дом» в числе «наиболее существенных феминистских работ» в истории литературы. Генрик Ибсен, однако, хотя и не опровергал такого взгляда, но настаивал, что текст его гораздо шире и одной темой не ограничивается, что его следует трактовать как историю эмансипации, да не просто женской, а эмансипации личности.

Видимо, по этой причине создатели новейшей постановки решили некоторые акценты в оригинале (русский перевод Анны и Петра Ганзен) переставить таким образом, чтобы немного сбавить социальный пафос и подчеркнуть многогранность и глубину пьесы. На первый взгляд, внесенные ими изменения существенно ни на что не влияют, но посмеем с тем не согласиться. Показательным становится финал спектакля, в котором Нора не исчезает за кулисами, как делает она в большинстве существующих инсценировок и экранизаций, а, наоборот, выходит на авансцену. Да последнее, что слышит зритель, — это не стук дверью, а жадный, полный надежды на светлое будущее вдох — и свет в зале гаснет.

Казалось бы, мелочь, а какая влиятельная!.. Кроме редких правок подобного рода, на пути к зрителю ибсеновский текст прошел и через неизбежные сокращения, продиктованные современными стандартами продолжительности. Это, правда, не спасло его от другой проблемы: излишней литературности, многословности реплик. Поймите правильно, это ни в коем случае не призыв отказаться вовсе либо, упаси боже, переписывать мирового классика. Да, мы имеем дело с репертуарным театром и чтобы тягаться языком с таким писателем, мастерам драматургии нужна смелость, не меньшего масштаба талант и очень высокие компетенции. А где же их сегодня в необходимом количестве взять?

Озвученная проблема достойна обсуждения хотя бы потому, что влияет на качество постановки. Язык в оригинале причудливый, слушать, как он «выкидывается» из уст современников, — попросту неестественно. Но с тем легко примириться (XIX в.), длительность реплик — вот препятствие. Пытаясь всеми силами, чего бы то ни стоило, угнаться за временем, актеры (особенно это касается исполнителей главной роли Надежды Анципович и Ксении Хорошкевич, на чьих плечах большая часть текста) выжигают свои реплики почти что автоматными очередями. То не стоило бы что-то в работе с классическими текстами изменить? Да, вопрос к театрам в общем, но, согласитесь, есть над чем задуматься.

Впрочем, все спорные моменты нивелируются чудесными сценографией и работой с мизансценой. Желая подчеркнуть «кукольность» жизни главной героини, создатели выносят на сцену соответствующую бутафорию (собственно куклы) и известным образом выстраивают хореографию героев (они то совсем застывают, если с ними перестают «играть» и действие переходит в другую комнату, то резко срываются с места). Более того, все по-скандинавски скромные декорации, полагаем, должны выявлять тот самый «кукольный домик» в прямом значении этих слов: все стенки прозрачные, раздвижные, а комнаты меняются местами...

Картину дополняет световой рисунок актуальной постановки. Владиславом Рихтером (художник по свету) проделана очень тонкая работа, которая удивляет своей простотой и хрупкостью. Курировал процесс Артем Пинчук, также художник-постановщик. Его актерскую партию на сцене хотелось бы выделить отдельно. В исполнении Пинчука адвокат Хельмер, муж главной героини Норы (во втором составе роль исполняет Алексей Карпец), по нашему скромному мнению, прямо-таки вернул на сцену магию. Его финальный аккорд, продолжительный эпизод семейного спора в конце спектакля, — по-настоящему сильное завершение зрелище!

Никита ЩЕРБАКОВ

Фото Алексея МОЛЧАНА

Выбор редакции

Культура

Чем в этом году будет удивлять посетителей «Славянский базар в Витебске»?

Чем в этом году будет удивлять посетителей «Славянский базар в Витебске»?

Концерт для детей и молодежи, пластический спектакль Егора Дружинина и «Рок-панорама».

Общество

Время заботы садоводов: на какие сорта плодовых и ягодных культур стоит обратить внимание?

Время заботы садоводов: на какие сорта плодовых и ягодных культур стоит обратить внимание?

Выбор саженца для садовода — тот момент, значимость которого сложно переоценить.

Сельское хозяйство

Как обстоят дела на полях Беларуси на данный момент?

Как обстоят дела на полях Беларуси на данный момент?

Успех зависит от соблюдения отраслевых регламентов и технологий.

Регионы

Бьюти-рецепты XVIII века восстанавливают в Грабовке

Бьюти-рецепты XVIII века восстанавливают в Грабовке

«Императорский» туристический маршрут поможет развивать сельскую территорию.