Прозаик, переводчик, публицист, литературный критик Рисолат Хайдарова — добрый друг белорусской литературы. Она не единожды гостила в Беларуси, участвовала в круглом столе белорусских и зарубежных писателей, в международном симпозиуме литераторов «Писатель и время» в Минске.
Узбекская писательница совместно с коллегами работает над проектом из 100 книг, адресованных юным узбекским читателям и представляющим разных писателей стран Содружества Независимых Государств. Уже подготовлены к изданию книги белорусскиха авторов — Владимира Короткевича, Геннадия Авласенко, Алеся Карлюкевича. В каждой из книг — по одной сказке. Книги прекрасно проиллюстрированы.
— Рассчитываю, что буду работать над этим проектом несколько лет, — рассказывает Рисолат Хайдарова. — Конечно же, в серии представим литературы разных народов — любимые произведения детей Казахстана, России, Кыргызстана, Армении, Азербайджана, Туркменистана, Таджикистана, других стран. Особое внимание будем уделять творчеству современных писателей. На мой взгляд, такого рода серии должны появиться и в других странах Содружества Независимых Государств. У нашего творческого союза со всеми хорошие связи. И мы проект знакомства с детскими литературами разных государств рассматриваем как прочный мост дружбы между юными читателями постсоветского пространства.
В последнее время в Узбекистане вышел ряд книг произведений белорусских авторов в переводе на узбекский язык — в частности, книга поэзии Якуба Коласа, сборник стихотворений Светланы Быковой, книга сказок Алеся Карлюкевича. В планах узбекских переводчиков и книгоиздателей — и другие творческие, книгоиздательские проекты, которые посвящены белорусской литературе.
Сергей ШИЧКО
Интервью с олимпийским чемпионом по фехтованию.
Профессионально, оперативно, по-хорошему.