На Мальте на государственном экзамене для школьников 15 и 16 лет, дающем право на поступление в университет, в задании по переводу с арабского на английский предложили текст предсмертной записки, пишет [1] интернет-портал «Буквы» со ссылкой на Times of Malta.
«Мои дорогие жена и дети, мне так грустно, что я больше не могу продолжать жизнь. Если ты прочитаешь это письмо, я буду уже мертв, и ты больше меня не увидишь. Я много делал для тебя, когда был молод, но теперь я стар и беден, поэтому ты оставила меня, и я решил умереть. Возможно, для меня есть другая жизнь. Возможно, я буду там счастлив. Возможно, я буду в окружении таких же бедных людей, как и я сам. я люблю тебя. Прощай», — говорится в тексте письма.
Копию страницы с задачей стали распространять в социальных сетях; после этого экзаменационная комиссия (MATSEC) извинилась за «неудачный выбор текста» и заверила, что выполнение задачи не повлияет на итоговую оценку.
«В MATSEC появляется система рецензирования, чтобы избежать подобных ситуаций, но, к сожалению, могут произойти ошибки, включая неудачный выбор текста», — говорится в ответе комиссии.
Ссылки
[1] http://bykvu.com/ua/bukvy/na-malti-na-ispiti-z-arabskoi-movi-shkoljaram-zaproponuvali-pereklasti-peredsmertnu-zapisku/
[2] https://zviazda.by/ru/tags/malta
[3] https://zviazda.by/ru/tags/ekzamen
[4] https://zviazda.by/ru/tags/predsmertnaya-zapiska
[5] https://zviazda.by/ru/tags/perevod