Это четвертая и пятая книги.
В творческом багаже молодой писательницы — 30 (!) книг художественного перевода.
Микола Метлицкий перевел на белорусский язык книгу стихотворений классика чувашской национальной поэзии Мишши Сеспеля.
Перевела произведения на сербский язык Даяна Лазаревич.
Вместе с компанией «Евроторг» был исправлен этот недостаток.
И вот впервые в этом году текст с правками и дополнениями Нины Матяш напечатало отечественное издательство «Попурри».
Знаменитый цикл Янки Купалы «Сонеты» получит новое дыхание.
Круглый стол «Художественная литература как путь друг к другу» пройдет в Иваново
Вышел перевод Нового Завета на родной язык, сделанный православной церковью.
Завтра в Минске открывается ХХІІІ Международная книжная выставка-ярмарка.