Победителей конкурса на самый лучший перевод с русского языка на белорусский ранее неизвестного стихотворения Максима Богдановича «Дистихи» наградили в Минске. Лучшей из более чем 440 присланных работ жюри назвало работу Майи Галицкой из Буда-Кошелево.
Второе и третье места в литературном конкурсе заняли минчанин Виктор Ловгач и Оксана Гаврилик из агрогородка Илья Вилейского района, дополнительный поощрительный приз получила также Надежда Лазерко из Борисова. Все призеры получили подарки от Постоянного комитета Союзного государства — комплекты книг, которые добавят разнообразия домашней библиотеке любого аматора литературы.
«Среди заявок, пришедших из всех регионов Беларуси, а также из России, подавляющее большинство от прекрасной половины человечества, — отметила председатель жюри, генеральный директор БелТА Ирина Акулович. — Но что понравилось лично мне, это большое количество совсем юных авторов, 16-18 лет. Молодежи было интересно, как зазвучит русскоязычное стихотворение Максима Богдановича на белорусском языке, и это прекрасно».
Напомним, ранее неизвестное произведение Максима Богдановича было обнаружено в ноябре прошлого года в студенческой тетради классика в архивах Института мировой литературы Российской академии наук. Стихотворение «Дистихи» записано в тетради на русском языке, и, хотя сам Максим Богданович указал, что это перевод с белорусского, оригинал нигде и никогда не был обнаружен. По инициативе госсекретаря Союзного государства Григория Рапоты был устроен специальный проект- конкурс на самый лучший перевод найденного стиха, организаторами которого выступили Постоянный комитет Союзного государства, Белорусское телеграфное агентство, российский Институт мировой литературы имени Максима Горького, литературный музей Максима Богдановича и Союз писателей Беларуси.
Дистихи
Правда, и черные дни сплеталися с ясными днями,
Но далеко уж они в прошлое все отошли.
Всех я теперь их люблю, — ведь издали кажется сердцу,
Словно узорная чернь по серебру пролегла.
Максим Богданович.
Перевод Майи Галицкой:
Праўда, маркотныя днi з яснымi бралiся днямi,
Мне iх цяпер не вiдаць — усе ў нябыт адышлi.
Iх прыгарну да сябе, бо сэрцу здалёк падалося,
Нiбы чарнёным узорам па срэбры снуюцца сляды.
Виктория ЗАХАРОВА
Ссылки
[1] https://zviazda.by/ru/author/viktoryya-zaharava
[2] https://zviazda.by/ru/kultura
[3] https://zviazda.by/ru/litaratura
[4] https://zviazda.by/ru/tags/konkurs-perevodov
[5] https://zviazda.by/ru/tags/perevody
[6] https://zviazda.by/ru/tags/literatura