Столетний юбилей великого башкирского писателя Мустая Карима не прошел незамеченным и в Беларуси.
Издательство «Мастацкая літаратура» («Художественая литература») при поддержке Постоянного комитета Союзного государства выпустило в свет повесть классика национальной литературы «Долгое-долгое детство». Вместе с этим произведением в книгу вошли статьи, интервью, эссе, рассказывающие о творчестве Мустая Карима, о встречах с ним. Авторы раздела, посвященного памяти великого литератора, — башкирская поэтесса и переводчица Зульфия Ханнанова, народный поэт Чувашии Валери Тургай, народный поэт Кабардино-Балкарии Салих Гуртуев, белорусские журналисты.
Такое отношение к памяти представителя другой национальной литературы, башкирской художественной литературы, далеко не случайно. Во-первых, Мустай Карим — из поколения писателей, которых высоко чтят в Беларуси. Из поколения поэтов, прозаиков, представляющих разные национальные литературы России. Речь об Алиме Кешокове, Михаиле Хонинове, Давиде Кугультинове, Кайсыне Кулиеве... Все они были близки между собой. С ними дружили, переписывались, встречались и белорусы — Петрусь Бровка, Аркадий Кулешов, Пимен Панченко, Максим Танк.
За несколько месяцев до юбилея М. Карима в Минске в той же «Мастацкай літаратуры» вышла книга переводов из разных литератур России — название у сборника «Корни силу берегут». В подборке стихотворений, которые представляют Башкортостан, — и стихи Мустая Карима в переводе Виктора Шнипа. Обе книги — и «Корни силу берегут», и «Долгое-дол-
гое детство» — заняли достойное место на полках белорусских библиотек и белорусских книжных магазинов.
Кирилл Ладутько
Превью: infox.ru
Ссылки
[1] https://zviazda.by/ru/tags/kiryl-laducka
[2] https://zviazda.by/ru/kultura
[3] https://zviazda.by/ru/tags/kniga-0
[4] https://zviazda.by/ru/tags/literatura
[5] https://zviazda.by/ru/tags/mustay-karim