Перакладчыкам стаў Гу Юй.
Перакладаў я на аснове рускіх перакладаў, якія здзейсніў Ілля Фанякоў, — расказвае Гу Юй.
У выдавецтве «Мастацкая літаратура» прадаўжаецца выданне серыі «Новая бібліятэка беларускай паэзіі».
«Памятныя сустрэчы».
Адказы на гэтае пытанне шукаем у дакументах гімназіі.
Вось і дачакаліся мы цёплых дзён...
Творчасць класіка беларускай паэзіі вядома ў Кітаі з 1958 года.
На Мальце — чарговая сустрэча з беларускай паэзіяй у перакладзе на мальційскую мову.
Лічыцца, што першыя беларускія вершы паэт напісаў у 1918-м.
«Праглядзіце гэты томік…»
Пабачыў свет адзінаццаты нумар часопіса «Роднае слова», які цалкам прысвечаны народнаму паэту Беларусі Якубу Коласу.