Вы здесь

В Грозном вышел первый — после перерыва — номер журнала «Гоч»


В Грозном вышел первый — после некоторого перерыва — номер литературно-художественного журнала «Гоч». Фактически чеченский вариант популярного московского журнала «Иностранная литература» или украинского «Всесвит», изданий, отданных под публикацию переводных произведений.


В первом номере обновлённого издания есть и белорусский раздел. В нем содержатся переводы стихов народных поэтов Беларуси — Аркадия Кулешова и Рыгора Бородулина, а также наших современников — Наума Гальперовича, Виктора Шнипа, Юлии Алейченко. Переводчик — Адам Ахматукаев, который не впервые обращается к перевоплощению белорусской поэзии. Ранее переведенные им подборки стихов белорусских поэтов выходили в чеченских журналах «Орга» и «Вайнах».

Сергей ШИЧКО

Выбор редакции

Политика

Второй день ВНС: все подробности здесь

Второй день ВНС: все подробности здесь

В повестке дня — утверждение концепции нацбезопасности и военной доктрины.