Вы здесь

История и Время: Портрет казахстанского писателя Мориса Симашко


В Алматы увидел свет сборник литературно-критических статей, историко-литературных материалов, посвященных великому писателю современности Морису СИМАШКО. 


Под одной обложкой собраны выступления, сообщения участников Первых Международных литературных чтений, посвященных творчеству народного писателя Казахстана, лауреата Президентской премии мира и духовного согласия, вице-президента Международного Казахского ПЕН-клуба Мориса Симашко. Чтения привлекли внимание отечественных и зарубежных писателей, публицистов, журналистов, деятелей культуры и науки, преподавателей вузов. Научные выступления открывают первую часть сборника. Во второй опубликованы информации в СМИ Казахстана и Беларуси не только о состоявшихся Чтениях, но и о предыдущих мероприятиях, посвященных богатейшему творческому наследию М. Симашко. Сборник адресован филолагам-литературоведам, специалистам-гуманитариямм и широкому кругу читателей, любителей словесности. 

  • Мы рады, что вместе своими рассуждениями о творчестве Мориса Симашко, о месте его художественных произведений, — рассказывает член редколлегии сборника кандидат филологических наук Светлана АНАНЬЕВА, — собрались известные ученые, известные литературоведы. Тема выступления Адольфа Арцишевского — «Феномен Мориса Симашко», Александра Головинского — «Как Морис Симашко писал сценарий к фильму о «Коране», Аслана Жаксылыкова — «Потенциал творчества М.Симашко с точки зрения методических интерпретаций», Айнур Калиаскаровой — «Коммуникативная функция художественного перевода», Юрия Каштелюка — «Морис Симашко и еврейская община Казахстана»... 

Напомним, что книги Мориса Симашко выходили в ведущих издательствах и за пределами Кеазахстана — «Фольк унд Вельт», «Сирена», «Миллитарферлаг», «Пив», «Советский писатель», «Европа», «Народна култура» и других. Произведения исторического романиста переведены более чем на 40 языков мира, в том числе на английский, французский, немецкий, арабский, португальский, польский, японский, хинди, урду и т.д. Морис Симашко был великолепным переводчиком на русский язык произведений казахских писателей И. Есенберлина, Г. Мусрепова, У. Канахина, Т. Алимкулова, Д. Досжана и других соотечественников Абая. Перу М.Симашко принадлежит одно из первых произведений о штрафных батальонах во время Великой Отечественной войны — «Гу-га». 

Организаторы Первых Международных чтений, инициаторы выпуска их материалов отдельной книгой надеются на продолжение традиций, на то, что творчество Мориса Симашко и впредь будет интересно широкому кругу читателей. 

Кирилл ЛАДУТЬКО

Выбор редакции

Политика

Второй день ВНС: все подробности здесь

Второй день ВНС: все подробности здесь

В повестке дня — утверждение концепции нацбезопасности и военной доктрины.