Вы тут

Адбылася прэзентацыя кнігі «Янка Купала. Санеты»


Увесь санетарый Янкі Купалы сабралі пад адной вокладкай на 16 розных мовах, прычым некаторыя пераклады былі зробленыя адмыслова для зборніка і апублікаваныя ўпершыню. Кніга, створаная з ініцыятывы Дзяржаўнага літаратурнага музея народнага паэта Беларусі, так і называецца — «Янка Купала. Санеты». Яна ўбачыла свет сёлета ў выдавецтве «Мастацкая літаратура», а днямі была прэзентаваная для грамадскасці.


Удзел у імпрэзе ўзялі дыпламаты краін, на мовы якіх перакладзены санеты песняра, — Надзвычайны і Паўнамоцны Пасол Славакіі Ёзаф Мігаш, першы сакратар пасольства Украіны Іван Башняк і трэці сакратар пасольства Расійскай Федэрацыі ў Беларусі Марыя Данец, а таксама перакладчык беларускага паэта на кітайскую Лі Цзо. Дзякуючы Цэнтру нацыянальных культур і філфаку БДУ госці прэзентацыі пачулі вершы на армянскай, украінскай, літоўскай, татарскай, грузінскай, сербскай, славацкай, рускай — і, натуральна, на беларускай мове.

Дырэктар Дзяржаўнага літаратурнага музея Янкі Купалы Алена Ляшковіч, якая разам з міністрам інфармацыі Аляксандрам Карлюкевічам выступіла складальнікам зборніка, нагадала: упершыню 22 купалаўскія санеты на мове арыгіналу і ў перакладзе на 7 еўрапейскіх моў былі прадстаўленыя ў адным зборніку 17 гадоў таму, калі шырока адзначалася 120-годдзе з дня нараджэння паэта. Цяпер геаграфія перакладаў істотна пашырылася, а на рускай і іспанскай санеты загучалі наноў у пералажэннях Максіма Замшава і Анхелы Эспіносы Руіс. «Новыя пераклады сведчаць пра жывую цікавасць да беларускай класікі ў свеце, пра той няспынны творчы пошук паразумення, калі мова мастацкага твора дзякуючы рупліўцам-перакладчыкам становіцца пачаткам сяброўскага дыялогу паміж народамі і краінамі», — упэўнены ўкладальнікі выдання.

Убачыць, пагартаць, а таксама набыць яго можна ў музеі, прычым варта паспяшацца, бо тыраж зборніка, зазначым, абмежаваны — усяго 250 паасобнікаў.

Вікторыя ЦЕЛЯШУК

Фота kuраlа-musеum.bу

Загаловак у газеце: На мове паэзіі

Выбар рэдакцыі

Культура

Што з нашага парадку дня трапляе ў «афіцыйнае» дакументальнае кіно

Што з нашага парадку дня трапляе ў «афіцыйнае» дакументальнае кіно

Свавольныя традыцыі, постчарнобыльскі рай і камп'ютарныя курсы для пенсіянераў.

Эканоміка

Як наладзіць бізнес у невялікім райцэнтры, дзе няма чыгункі

Як наладзіць бізнес у невялікім райцэнтры, дзе няма чыгункі

Уздзенскі касцёл, які пабудавалі ў канцы ХVІІІ стагоддзя, мясцовыя ўлады не адзін раз спрабавалі прадаць праз электронны аўкцыён, але ахвотных аднавіць помнік архітэктуры не знаходзілася. 

Спорт

«Дзясятае месца — гэта наша памылка». Беларускія гандбалісты не выйшлі ў алімпійскі кваліфікацыйны турнір

«Дзясятае месца — гэта наша памылка». Беларускія гандбалісты не выйшлі ў алімпійскі кваліфікацыйны турнір

У заключным матчы ЧЕ па гандболе зборная Беларусі згуляла ўнічыю з камандай Аўстрыі — 36:36