Листок
Упал на траву, на песок,
Канул в Лету.
Ужель этот желтый листок
Кружит планету?
Вновь лето сжигает мосты,
Тучи — на дождик.
И жаждет душа чистоты.
Может, возможна?
Идти и идти бы вперед,
С песней хорошей.
И даль, и виски заметет
Белой порошей.
Потом — журавлям прилетать
С теплого юга,
Чтоб жизнь повторять, начинать
С первого круга.
Земля даст и краски, и сок
Травам и веткам…
Ужель этот желтый листок
Кружит планету?
* * *
Молодость по Божьей воле
Плачет птицей в тростниках.
Мне ни лесом и ни полем
Не дойти туда никак.
Я живу порой в сомненьях:
Что же значит грусть твоя?
Слышу, вижу в отдаленье
Очень юную — тебя.
Километром, может, сотым
Я спешу на голос твой.
Только гати и болота
Скрыли счастье пеленой.
Как мне быть с мечтой такою?
Не безумствую ли я?
Только там, за синевою,
Плачет молодость моя.
* * *
Осени ложится лист печальный,
Все короче и короче дни.
Словно птицы, в край стремятся дальний
Годы невозвратные мои.
Детства дни мелькнули, словно чайки,
Меньше стало в жизни суеты.
Шумных говорливых галок стайкой
Прочь умчались юности мечты.
Соловьи — свидетели свиданий,
Беззаботности былой дрозды,
Совы — очевидцы страсти тайной —
В синеве растаяли, как дым.
Им на смену из краев морозных
Прилетели новые жильцы:
Лебеди забот и дел серьезных,
Опыта посланники — скворцы.
Лист опал, и снег его припудрит.
Станет и прозрачней, и светлей.
И дождусь я птиц однажды мудрых,
И дождусь я белых журавлей.
* * *
Что ж, давай поговорим сердечно
Иль поплачем до рассветных зорь.
Закричали журавли над речкой,
Эхом отозвался темный бор.
Двое нас сегодня, нелюдимых.
Тишину разбудим долгих лет.
На сосне высокой в небе дымном
Серп луны повис, как амулет.
Это вздох мой, горький и печальный,
Или вскрик прощальный журавлей?
В этом нету абсолютной тайны:
В лес привел тебя я, как злодей.
И теперь в лесу пред целым светом
Я сижу, а рядом ходишь ты.
Не спасемся лунным амулетом
Мы от дней бегущих череды.
Будет разговор тяжелым, знаю.
Но откликнись только, что ж ты сник?..
Где-то рядом молча он блуждает.
Кто он — тень моя, судьба, двойник?
* * *
За окном закружилась поземка,
Стылый ветер — от ранней зари.
В косы вишен вплетают тесемки,
Словно алый рассвет, снегири.
Возле вишен, что в бархате снежном,
Мне отчетливей видится свет —
Новых дум и забот неизбежность
И ушедшей любви первоцвет.
Сколько раз здесь заплачут сугробы
И замедлит Ночанка свой бег!
А в лесах — ни обиды, ни злобы,
Только чистый, нетронутый снег.
Добрый день, снеговая поземка!
Добрый день, отраженье зари, —
Это в ветви вплетают тесемки,
Словно алый рассвет, снегири.
* * *
Все ушли. Никого не осталось.
Только тени в холодном окне.
Небо высветлил месяц усталый
И совсем равнодушный ко мне.
Мне совсем не из прихоти надо
Рассмотреть тьму ночную вокруг.
Может, ходит он где-нибудь рядом,
Мой надежный и преданный друг?
В мире, смысла утратившем стержень,
Где оружья шального не счесть,
Как нужна человеку поддержка
И рука на поникшем плече.
Без надежды вся жизнь станет серой,
Не согреться душе у огня.
Слышу, кто-то стучит в мои двери.
Может, вспомнил мой друг про меня?
Пейзаж с аистятами
Дни ушли привычной чередою,
И как будто горе все ушло.
На прудах за пеленой густою
Аистята стали на крыло.
И уже взлетают в поднебесье,
И летят мои тревоги вслед.
На зеленом полушарье тесном
Сколько было слез и сколько бед!
Может, и не так ушло далеко
Это горе, что меня прожгло…
На болотцах — невеселый клекот.
И в оврагах — дымка, как стекло.
У деревьев, потерявших силы,
Догорают дымные костры,
И на свежевзрыхленных могилах
Отекают цезием кресты.
Кто мне слово утешенья скажет?
Гром грохочет. Ярок молний свет.
И глядишь — в истерзанном пейзаже
Аистят уже растаял след.
Перевод с белорусского Елизаветы ПОЛЕЕС.
«Пакупнікам прапануюць прадукцыю ад розных вытворцаў».
Закуліссе адкрытага сэрца.
Век жыві — век вучыся.
Разбіраемся разам з урачом па медыцынскай прафілактыцы.