Вы тут

Адразу дзве кнігі Караткевіча з'явіліся ў выдавецтве «Беларусь»


Адразу дзве кнігі беларускага класіка з'явіліся ў выдавецтве «Беларусь» — «Ладдзя роспачы» і «Каласы пад сярпом тваім».


Выдавецтва адкрыла кніжную серыю «Беларуская класіка на рускай мове». І адразу ў ёй пабачылі свет новыя пераклады прозы легендарнага беларускага пісьменніка. Такім чынам айчынныя кнігавыдаўцы распачалі падрыхтоўку да 90-годдзя Уладзіміра Сямёнавіча Караткевіча, якое ўся наша краіна будзе адзначаць у 2020 годзе.

Перакладчыкам твораў, што склалі зборнік аповесцяў «Ладдзя роспачы», як і рамана «Каласы пад сярпом тваім», выступіў кандыдат філалагічных навук Пятро Жаўняровіч. Вось што ён піша ў пасляслоўі да перакладу рамана: «Выдадзены на беларускай мове ў 1968 годзе, раман да цяперашняга часу стаў хрэстаматыйным творам, які палюбілі некалькі пакаленняў удзячных чытачоў. Пераклад рамана зроблены па новым Зборы твораў Уладзіміра Караткевіча. У тэкст вернуты выключаныя ў прыжыццёвых выданнях фрагменты, так што твор у нечым успрымаецца па-новаму. У любым выпадку чытанне гэтага рамана — зусім не лёгкая вандроўка па старонках дзеля адпачынку — складаная інтэлектуальная праца і суразвагі з аўтарам. Мяркуецца, у многіх выпадках ён дзякуючы свайму таленту робіць чытача сваім аднадумцам».

Яшчэ раней у адным з мінскіх выдавецтваў пабачыў свет і перакладзены Пятром Жаўняровічам раман Караткевіча «Хрыстос прызямліўся ў Гародні».

Мікола БЕРЛЕЖ

Загаловак у газеце: Новая бібліятэчка твораў Уладзіміра Караткевіча

Выбар рэдакцыі

Моладзь

Аліна Чыжык: Музыка павінна выхоўваць

Аліна Чыжык: Музыка павінна выхоўваць

Фіналістка праекта «Акадэмія талентаў» на АНТ — пра творчасць і жыццё.

Калейдаскоп

Усходні гараскоп на наступны тыдзень

Усходні гараскоп на наступны тыдзень

На гэтым тыдні Цяльцы будуць проста незаменныя ўсюды, дзе іх ведаюць.

Грамадства

Курс маладога байца для дэпутата

Курс маладога байца для дэпутата

Аляксандр Курэц – самы малады народны выбраннік у сваім сельсавеце і адзіны дэпутат сярод сваіх калег па службе.