Вы тут

Прэзентацыя выданняў беларуска-карэйскіх перакладаў адбудзецца 20 лютага ў Мінску


Прэзентацыя выданняў беларуска-карэйскага праекта ўзаемных перакладаў "Яшчэ прыйдзе вясна" і "Шаўковы туман" адбудзецца 20 лютага ў Дзяржаўным літаратурным музеі Янкі Купалы, паведамляе БЕЛТА.


Кніга "Шаўковы туман" была выдадзена пры падтрымцы Карэйскага інстытута літаратурных перакладаў (LTI Korea) выдавецтвам "Мастацкая літаратура" у 2019 годзе. Пад адной вокладкай апублікаваныя перакладзеныя на беларускую мову творы трох паэтаў з трагічным лёсам, чыя творчасць стала асновай для фарміравання сучаснай карэйскай паэзіі. Гэта майстар пейзажнай лірыкі Кім Саволь, аўтар лірычных вершаў Юн Дончжу, якога лічаць адным з самых папулярных паэтаў сярод моладзі, і яркі прадстаўнік мадэрнісцкага руху ў Рэспубліцы Карэя паэт, журналіст, прафесар Чон Чжы Ён. Перакладалі з карэйскай мовы Юлія Алейчанка і Таццяна Залеская.

Над кнігай "Яшчэ прыйдзе вясна" працавалі ганаровы прафесар Універсітэта Ёнсе, член Акадэміі навук Рэспублікі Карэя Чо Чжу Гван і Таццяна Залеская. Дзякуючы выданню карэйскі чытач пазнаёміцца ​​з выдатнымі творамі класікаў беларускай літаратуры: адчуе подых вясны і моц паэтычнай малітвы Янкі Купалы, пачуе голас беларускай зямлі ў творах Якуба Коласа, даведаецца аб нацыянальнай каштоўнасці Беларусі, слуцкіх паясах, прачытаўшы знакаміты твор Максіма Багдановіча.

Прэв'ю: readrate.com

Выбар рэдакцыі

Моладзь

Аліна Чыжык: Музыка павінна выхоўваць

Аліна Чыжык: Музыка павінна выхоўваць

Фіналістка праекта «Акадэмія талентаў» на АНТ — пра творчасць і жыццё.

Калейдаскоп

Усходні гараскоп на наступны тыдзень

Усходні гараскоп на наступны тыдзень

На гэтым тыдні Цяльцы будуць проста незаменныя ўсюды, дзе іх ведаюць.

Грамадства

Курс маладога байца для дэпутата

Курс маладога байца для дэпутата

Аляксандр Курэц – самы малады народны выбраннік у сваім сельсавеце і адзіны дэпутат сярод сваіх калег па службе.