Вы тут

Слова «дадзеныя» нельга ўжываць як сінонім «звестак»?


«Дапамажыце, калі ласка: рускае отдавать себе отчет — гэта ў перакладзе аддаваць справаздачу?» — пытаецца Аляксандра Піліповіч з Мінска.

«Нядаўна мне сказалі, што слова «дадзеныя» нельга ўжываць як сінонім «звестак». Ці так гэта?» — цікавіцца Ілья, студэнт БДПУ. Ад яго ж пытанне і наконт імя Георгій: гэта тое ж што Рыгор, ці не?


Як заўжды, на моўныя пытанні чытачоў адказваюць стыльрэдактары «Звязды» Алесь Саламевіч і Леў Глушыцкі.

1. У рускай мове выраз отдавать себе отчет — фразеалагізм, а ён не заўжды мае патрэбу ў перакладзе: у іншай мове шукаецца адпаведнік альбо іншыя словы. У гэтым выпадку падыдуць беларускія ўсведамляць, разумець. Такім чынам выраз 'нужно отдавать себе отчет в своих поступках' будзе гучаць як 'трэба разумець сутнасць сваіх учынкаў'.


2. Рускія словы данные (у значэнні «інфармацыя») і, напрыклад, данные (отцом деньги) супадаюць. У беларускай мове сітуацыя іншая: у нас тое, што было атрымана кімсьці ад некага іншага — дадзенае: грошы, дадзеныя бацькам, парасон, дадзены яму сябрам...

А вось пэўныя звесткі альбо інфармацыю ў беларускай мове называюць яшчэ па-іншаму: у бланку трэба пазначыць асабістыя даныя, у бухгалтэрыю трэба паведаміць пашпартныя даныя. Як бачым, сінонімам да «звестак» будзе слова «даныя».

Падобная розніца ёсць і ў англійскай мове. У ёй слова gіven значыць дадзены, а data — даныя. Таму гаворым правільна: банк даных, выхадныя даныя. Але дадзенае бацькам абяцанне, дадзеная доктарам парада.


3. Імёны Рыгор і Георгій, безумоўна, розныя, хоць і трапілі ў беларускую мову з адной крыніцы. Першае паходзіць ад грэчаскага імя Gregorіos (ад слова gregoreo — быць пільным). Другое (і таксама ад грэчаскага Georgіos) утварылася ад слова georgos 'земляроб'. Такім чынам, пераймяноўваць, напрыклад, Георгія Калдуна ў Рыгора зусім не трэба.

Цікава яшчэ, што імя Георгій роднаснае з імёнамі Юрый і Ягор (але ўсе тры ў сучаснай мове, вядома ж, самастойныя).

У абарону слоў

Апошнім часам карыстальнікі беларускай мовы пачалі пазбягаць слова паясніць. Вядома, у нашай мове ёсць больш часта ўжывальнае растлумачыць, вытлумачыць. Але і паясніць, здаецца, нічым не правінілася. Яго ўжывалі Якуб Колас, Максім Гарэцкі, Кузьма Чорны, Іван Шамякін. Ёсць яно і ў слоўніках, як і яго «сваякі»: ясны 'зразумелы', унесці яснасць, ясней яснага.

Калі мы вас не пераканалі і слова паясніць вам па-ранейшаму не падабаецца, адзначым, што лепш не замяняць яго словам патлумачыць: такога няма ў нарматыўных даведніках па літаратурнай мове, і гэта гаворыць не на яго карысць.

Загаловак у газеце: Гога, ён жа Гоша... Але не Рыгор!

Выбар рэдакцыі

Моладзь

Аліна Чыжык: Музыка павінна выхоўваць

Аліна Чыжык: Музыка павінна выхоўваць

Фіналістка праекта «Акадэмія талентаў» на АНТ — пра творчасць і жыццё.

Калейдаскоп

Усходні гараскоп на наступны тыдзень

Усходні гараскоп на наступны тыдзень

На гэтым тыдні Цяльцы будуць проста незаменныя ўсюды, дзе іх ведаюць.

Грамадства

Курс маладога байца для дэпутата

Курс маладога байца для дэпутата

Аляксандр Курэц – самы малады народны выбраннік у сваім сельсавеце і адзіны дэпутат сярод сваіх калег па службе.