Кому попадет в руки эта необльшая по объему книги, тот просто обязан почувствовать удачи настоящего книжника. «Ритмы блуждающий полей» — поэтический сборничек в 2, 8 печатных листов с восхитетльными фотографиями Миры АРТУС. Кстати, ей принадлежат и вступление, и послесловие под заголовком, который дал название и всей книге — «Ритмы блуждающих полей». А под обложкой стихотворения Рыгора Бородулина, Вениамина Айзенштадта (Блаженного), Николая Полотнянко, кого-то N (кто спрятался и спрятался ли под этим именем, пожалуй, и не столь важно; важнее, значимее его стихотворение — «Отклик спустя»), Александра Испольнова, Глеба Артханова. Почему все они вместе — об этом в предисловии Миры Артус...
«Поэт — тот, кто откуда-то знает, какое число выпадает в рулетке. Не думает как математик, не вычисляет как специалист по теории игр, а знает, знает телом, наверняка. Но владелицы казино спят спокойно, для них поэты не представляют угрозы, их не надо вносить в черные списки, поэты по казино ходят мало, им жалко растрачивать всплески вдохновения и мускулы натсроек с линиями мира на зелёном сукне игрального стола. Просто поэт играет в свою игру, игру в бессмертие. Если сильно повезёт, то ему достанется награда, а победитель заберет все.
Женщина, вдохновившая поэта, сопричастная посвящённым ей строкам, и есть победитель. Победитель в метафизическом игровом доме Кроноса».
Из личной переписки Рыгора Бородулина (перевод с белорусского):
А ливень так и не обрушился, Подался вдаль, во мрак завёрнутый,
И невзаправдашней, игрушечной
Сияла радуга за городом.
Она повисла аркой выгнутой,
Приблизиться мешали крыши,
Там, на почти что летних выгонах
Свиданье наше
часто дышит.
И поступь та, твоя, поспешная,
Теперь троллейбусу досталась,
Уже и радуга усмешкою
Твоею, смущенною
казалась.
(1980).
Важно ли, кому адресованы эти строки..? По обложке книги, изданной тиражом в 20 (всего лишь в 20!) экземпляров этого не угадать. Пусть «сыщики»-библиофилы покрутятся век-другой... Пусть литературоведы-аналитики поразмыслят головами. И вдруг ответ придет раньше... Что в общем-то тоже не так важно. В центре книги, которую, конечно же, замыслила (или кто-то ей подсказал?) Женщина-Адрес, Та, к которой шли со своими стихами поэты... Опять — Рыгор Бородулин:
Снег нежный, словно лепестки
Коснуться пламенной щеки
Чтоб не потечь,
Боится, чистый.
Он так летает потому,
Что захотелось так ему
Вновь подчеркнуть
Твой взгляд лучистый.
Год — 1980... Тоже — из личной переписки. Всего — семь бородулинских стихотворений. Рядом, на правой стороне разворотов, — фотографии Миры Артус. Фотографии, где много неба, где море и горы, где много света... Фотографии, которые прочитываются как стихотворения, которые выглядят открытками с приветом из разных времен. И — разных мест и стран...
«Улетишь ли ты птицей в чужие края,/ Занесёт ли на полюс тоска,/ Я скажу: — Всё равно эта птица моя,/ Эту птицу держал я в руках./ Всё равно я губами согрел её клюв, / Гладил перья на белом крыле,/ Всё равно мне был поздний прилёт её люб/ На Седов одинокой скале...» ( 12 июня 1983 г. Из архива. Надо понимать: из архива адресата). А стихотворение написано Вениамином Айзенштадтом (Блаженным).
И Бородулин, и Вениамин Блаженный — такие разные, далёкие друг от друга поэты. И вдруг их так или иначе объединяла одна энергетика. «Я не люблю благоразумных женщин...» (В. Блаженный). «Ты молчаньем письма пиши./ Пусть плывут на неспешных паромах...» (Рыгор Бородулин)...
Николай Полотнянко (1975, «Из личной переписки»): «Жаль в глазах затаённую стынь,/ Прядь волос на твоих висках,/ Как у Рокотовских княгинь,/ Не загубленных в Соловках!» Николай Полотнянко больше известен как прозаик — является автором романов «Государев наместник» (2011), «Жертва сладости немецкой» (2013), «Бесстыжий остров» (2013), «Загон для отверженных» (2014), «счастлив посмертно» (2014)... Хотя начинал как поэт: в 1970-1980-е гг. вышли его поэтические книги «Братина», «Просёлок», «Круги земные»...
А посвящение Александра Испольнова звучит тревожно:
Простилась. Ушла. Растворилась в толпе,
Огромным птенцом я застыл в скорлупе,
Что памятью нашей зовётся.
В послесловии Миры Артус есть такие слова: «Мы боимся в повседневной суете не услышать зов судьбу, но опасаемся принять за него сладкоголосую песню сирены. Мы — осторожны, мы ведь не играем в индейцев, мы и есть индейцы. Даже по суровым канонам классика неореализма».
Только любовь... Только любовь рождает поэзию. Все остальное мало что значит даже в предчувствии страха. Он, страх, не вечен и перед лицом настоящей поэзии. И книга, в которой сошлись поэты, в книге, где нашлось место чувствам, искренности, откровениям, будет жить долго. Тираж всего в двадцать экземпляров только придаст ей притягательный библиофильский аромат. И, может быть, и мы, и наши будущее — дети и внуки, больше нигде, как в «Ритмах блуждающих полей» и не найдут пришедшие «из архива» (из архива адресата) строки Вениамина Айзенштадта (Блаженного):
Только любовь в изнуренье и трепете,
Только любви грозовое касание,
Только любовь, словно белые лебеди
Вдруг пролетели взволнованной стаей.
Лебедь-лебёдушку ширококрылую,
Ту, чьи на облаке крылья распяты,
Вдруг я назвал своей гиблою милою,
Я, умирающий лебедь закатный.
Вдруг я назвал её тайной подругою,
Нерасторжимой подругой моею,
Перед неведомою разлукою
Грудью закатною пламенея...
............
Твои глаза сегодня глубже омута
Не потому ль, что их коснулось счастье,
И тело твое знаком тайным тронуто,
И влагою омыто соучастья.
(«Любовь»).
...Кстати, сборник посвящений белорусских и российских поэтов увидел свет в московском издательстве «У Никитских ворот».
Роман СЕРВАЧ
«Пока у нас такой сильный лидер, все у нас будет хорошо!».
Впечатления тех, кто наблюдал за торжеством в регионах.
Оно не является населенным пунктом.